出張も 多いし、試験も あるし・・・・・・
Marami akong biyahe sa trabaho, at may pagsusulit pa…

| 小川幸子: | ミラーさん、ちょっと お願いが あるんですが。 Ginoong Miller, may ipapakiusap sana ako sa iyo. |
| ミラー: | 何ですか。 Ano po iyon? |
| 小川幸子: | 実は 8月に オーストラリアへ ホームステイに 行くんです。 Sa totoo lang, ngayong Agosto mag-homestay ako sa Australia. |
| ミラー: | ホームステイですか。いいですね。 Homestay, ano. Ang ganda niyan. |
| 小川幸子: | ええ。それで 今 友達と 英語を 勉強して いるんですが… Oo. Kaya sa ngayon nag-aaral ako ng Ingles kasama ng mga kaibigan ko. |
| ミラー: | ええ。 Oo. |
| 小川幸子: | なかなか 上手に ならないんです。 Hindi pa rin ako gumagaling-galing. 先生も いないし、英語で 話す チャンスも ないし… Wala rin akong guro at halos wala ring pagkakataon na magsalita ng Ingles. ミラーさん、会話の 先生に なって いただけませんか。 Ginoong Miller, puwede ba kayong maging guro ko sa pakikipag-usap sa Ingles? |
| ミラー: | え? 先生に? うーん、ちょっと 仕事が… Ha? Maging guro? Kasi ang trabaho ko... |
| 小川幸子: | お暇な とき、お茶でも 飲みながら… Kapag libre kayo, mag-tsaa tayo at... |
| ミラー: | うーん、 出張も 多いし、もうすぐ 日本語の 試験も あるし… Ang dami kong biyahe sa trabaho at malapit na rin ang pagsusulit sa wikang Hapon... |
| 小川幸子: | そうですか。 Ganoon ba. |
| ミラー: | すみません。 Pasensiya na po. |
Halimbawang pag-uusap 1

| A: | 将来の 夢は 何ですか。 Ano ang pangarap mo sa hinaharap? |
| B: | そうですね。いつか ①コンピューターの 会社を 作りたいです。 Ah, oo. Gusto kong balang araw magtatag ng isang kompanyang pang-kompyuter. |
| A: | すごいですねえ。 Ang galing naman. |
| B: | それで 今は ②会社で 働きながら、③夜 大学で 勉強して います。 Kaya ngayon, habang nagtatrabaho ako sa kumpanya, nag-aaral din ako sa unibersidad sa gabi. |
| A: | そうですか。頑張って ください。 Ganoon ba. Kaya mo 'yan. |
Pagsasanay:
[palitan ang bahaging may salungguhit gamit ang nilalamang nasa ibaba]
1)
① 小説家に なります
② アルバイトを します
③ 小説を 書きます
2)
① 自分の 店を 持ちます
② レストランで 働きます
③ 料理の 勉強を します
Halimbawang pag-uusap 2

| A: | ずいぶん 人が 多いですね。 Medyo marami ang tao, ano. |
| B: | ええ。 ここは ①コーヒーも おいしいし、②食事も できるし・・・・・。 Oo. Masarap ang kape rito at puwede ring kumain dito,… |
| A: | それで 人気が あるんですね。 Kaya maraming tao ang gusto rito. |
Pagsasanay:
[palitan ang bahaging may salungguhit gamit ang nilalamang nasa ibaba]
1)
① 店が きれいです
② サービスが いいです
2)
① 値段が 安いです
② いい 音楽が 聞けます
Halimbawang pag-uusap 3

| A: | これから 一緒に 飲みに 行きませんか。 Gusto mo bang uminom ngayon? |
| B: | きょうは ちょっと・・・・・。 Ngayon kasi medyo… |
きのうも 飲んだし、それに あした 大阪に 出張ですから。 Kasi uminom na rin ako kahapon, at bukas may biyahe pa ako sa trabaho sa Osaka. | |
| A: | そうですか。 Ganoon ba. |
| B: | すみません。 Paumanhin. |
Pagsasanay:
[palitan ang bahaging may salungguhit gamit ang nilalamang nasa ibaba]
1)
もう 遅いです
2)
体の 調子が あまり よくないです