Minna no Nihongo Pelajaran 28 – 25 Pemahaman Bacaan – Di Mana dan Apa untuk Makan Siang?

Bacaan yang menggambarkan peningkatan, penurunan, atau perubahan dari waktu ke waktu. Pelajar berlatih menganalisis tren dan menarik kesimpulan dari data sederhana.

Kosakata

メニュー
menu
menu
カロリー
kalori
calorie
ほとんど
hampir;sebagian besar
almost all
がいしょく
外食
makan di luar
eating out
えいよう
栄養
nutrisi
nutrition
しゅふ
主婦
ibu rumah tangga
housewife
ひがわりランチ
日替わりランチ
makan siang harian (menu berganti setiap hari)
daily lunch special
おしゃべりします
mengobrol
chat
おかず
lauk
side dish
まあまあ
lumayan;begitu-begitu saja
not so bad
なれます
慣れます
terbiasa
get used to
しょうがく1ねんせい
小学1年生
kelas 1 SD
first grader
きゅうしょく
給食
makan siang sekolah
school lunch
だいがくせい
大学生
mahasiswa
university student

Membaca

ひるごはんはどこで?なにを?

 ひるごはんについていろいろなひときました。

 《中村正なかむらただしさん 会社員かいしゃいん≫ たいてい社員食堂しゃいんしょくどうべています。 やすいし、それにメニューをると、料理りょうりのカロリーがわかるんです。 じつ去年きょねんこちらに転勤てんきんして、いま1人ひとりんでいますから、晩御飯ばんごはんはほとんど外食がいしょくなんです。 ですから、ひるはん社員しゃいん食堂しょくどうで、栄養えいようやカロリーをかんがえて、からだにいいものえらんでべています。

 《岡本洋子おかもとようこさん 主婦しゅふ

 ひるごはんはたいてい一人ひとりでテレビをながらべています。 今日きょう昨日きのうばんごはんのすききがありましたから、それをべました。 いま、1週間しゅうかん一回いっかい、ダンス教室きょうしつかよっています。 その友達ともだち教室きょうしつちかくのレストランでべます。 わたしはいつも1,500えん日替ひがわりランチです。 ちょっとたかいけど、おいしいし、しずかだし、サービスもいいし…。 みんなでおしゃべりしながらべます。

 《チャンさん 日本語学校にほんごがっこう学生がくせい

 いつも学校がっこうちかくの弁当屋べんとうや弁当べんとうっています。 メニューもおおいし、あまりたかくないし、それにおかずもごはんもあたたかいですから。 あじもまあまあです。 日本にほんものはちょっとあまいですが、もうれました。 教室きょうしつ友達ともだちべます。

 《山本元太君やまもとげんたくん 小学しょうがく1年生ねんせい

 教室きょうしつ給食きゅうしょくべます。 みんな一緒いっしょおおきいこえで「いただきます」とってから、べます。 先生せんせいはいつも「よくかみましょう。きらいなものもべましょう」といます。 でも、ぼくきらいなおかずは友達ともだちにあげます。 給食きゅうしょくで、カレーが一番好いちばんすきです。


Jawab pertanyaan

I どこでひるごはんをべますか。なにべますか。どうしてですか。

 どこで 何を どうして 
 中村正なかむらただしさん ① ー ②
 岡本洋子おかもとようこさん

 (ダンス教室きょうしつ
 ③ ④ ⑤
 チャンさん ⑥ ⑦ ⑧
 山本元太君やまもとげんたくん ⑨ ⑩ ー

II  あなたのくにで、つぎひとはどこでひるごはんをべますか。

 1) 会社員かいしゃいん   2) 主婦しゅふ  3) 小学生しょうがくせい  4) 大学生だいがくせい

Kunci Jawaban & Terjemahan

ひるごはんはどこで?なにを?

Makan siang di mana? Makan apa?

 
ひるごはんについていろいろなひときました。
Saya menanyai banyak người tentang makan siang.

 
中村正なかむらただしさん 会社員かいしゃいん
(Nakamura Tadashi - Karyawan perusahaan)
たいてい社員食堂しゃいんしょくどうべています。
Biasanya, saya makan di kantin perusahaan.
やすいし、それにメニューをると、料理りょうりのカロリーがわかるんです。
Makanannya murah, selain itu dari menu kita bisa mengetahui jumlah kalori hidangannya.
じつ去年きょねんこちらに転勤てんきんして、いま1人ひとりんでいますから、晩御飯ばんごはんはほとんど外食がいしょくなんです。
Sebenarnya saya baru pindah ke sini tahun lalu; karena sekarang tinggal sendiri, hampir setiap malam saya makan di luar.
ですから、ひるはん社員しゃいん食堂しょくどうで、栄養えいようやカロリーをかんがえて、からだにいいものえらんでべています。
Jadi untuk makan siang saya makan di kantin perusahaan, memilih makanan yang baik untuk tubuh dengan mempertimbangkan kandungan gizi dan kalori.

 
岡本洋子おかもとようこさん 主婦しゅふ
(Okamoto Youko - Ibu rumah tangga)

 
ひるごはんはたいてい一人ひとりでテレビをながらべています。
Saat makan siang saya biasanya makan sambil menonton TV sendirian.
今日きょう昨日きのうばんごはんのすききがありましたから、それをべました。
Karena masih ada sukiyaki dari makan malam kemarin, jadi hari ini saya makan itu.
いま、1週間しゅうかん一回いっかい、ダンス教室きょうしつかよっています。
Sekarang, seminggu sekali saya pergi ke kelas dansa.
その友達ともだち教室きょうしつちかくのレストランでべます。
Pada hari itu, saya makan bersama teman-teman di restoran dekat kelas.
わたしはいつも1,500えん日替ひがわりランチです。
Saya biasanya memesan set makan siang harian seharga 1.500 yen.
ちょっとたかいけど、おいしいし、しずかだし、サービスもいいし…。
Memang agak mahal, tetapi enak, tenang, dan pelayanannya juga baik…
みんなでおしゃべりしながらべます。
Kami makan sambil mengobrol.

 
《チャンさん 日本語学校にほんごがっこう学生がくせい
(Chang - Siswa sekolah bahasa Jepang)

 
いつも学校がっこうちかくの弁当屋べんとうや弁当べんとうっています。
Saya biasanya membeli bento di toko bento dekat sekolah.
メニューもおおいし、あまりたかくないし、それにおかずもごはんもあたたかいですから。
Pilihan menunya banyak, harganya juga tidak terlalu mahal, dan nasi serta lauknya hangat.
あじもまあまあです。
Rasanya juga lumayan.
日本にほんものはちょっとあまいですが、もうれました。
Makanan di Jepang agak manis, tetapi saya sudah terbiasa.
教室きょうしつ友達ともだちべます。
Saya makan bersama teman-teman sekelas.

 
山本元太君やまもとげんたくん 小学しょうがく1年生ねんせい
(Yamamoto Genta - Siswa kelas 1 SD)

 
教室きょうしつ給食きゅうしょくべます。
Aku makan makan siang sekolah di kelas.
みんな一緒いっしょおおきいこえで「いただきます」とってから、べます。
Semua orang mengucapkan 'Itadakimasu' dengan suara keras lalu mulai makan.
先生せんせいはいつも「よくかみましょう。きらいなものもべましょう」といます。
Ibu guru sering berkata, 'Kunyahlah baik-baik. Makanan yang tidak kamu suka juga harus dimakan.'
でも、ぼくきらいなおかずは友達ともだちにあげます。
Tapi aku memberikan makanan yang tidak kusukai kepada teman.
給食きゅうしょくで、カレーが一番好いちばんすきです。
Di makan siang sekolah, aku paling suka kari.

 
どこで
Di mana?
 
何を
Makan apa?
 
どうして
Mengapa?
 
 
中村正なかむらただしさん
Nakamura Tadashi
 ① ー ②
 
岡本洋子おかもとようこさん
Okamoto Yokou

 
(ダンス教室きょうしつ
Pada hari kelas menari
 ③ ④ ⑤
 
チャンさん
Chang
 ⑥ ⑦ ⑧
 
山本元太君やまもとげんたくん
Saudara Yamamoto Kenta
 ⑨ ⑩ ー

Jawaban:

社員しゃいん食堂しょくどう
Kantin karyawan

やすいし、料理りょうりのカロリーがわかるから
Karena harganya murah dan kita bisa mengetahui jumlah kalori makanannya.

教室きょうしつちかくのレストラン
Restoran di dekat kelas.

④1,500えん日替ひがわりランチ
Paket makan berganti setiap hari dengan harga 1.500 yen.

⑤おいしいし、しずかだし、サービスもいいから
Karena makanannya enak, tempatnya tenang, dan pelayanannya juga baik.

教室きょうしつ
Kelas

弁当べんとう弁当べんとう
Bento dari toko bento

⑧メニューもおおいし、あまりたかくないしおかずもごはんあたたかいから

教室きょうしつ
Kelas

給食きゅうしょく
Paket nasi

II 
あなたのくにで、つぎひとはどこでひるごはんをべますか。
Di negara Anda, orang-orang berikut ini biasanya makan siang di mana?

 
1) 会社員かいしゃいん
Karyawan perusahaan
   
2) 主婦しゅふ
Ibu rumah tangga
 
3) 小学生しょうがくせい
Siswa sekolah dasar
 
4) 大学生だいがくせい
Mahasiswa