Unit 01 – Lesson 4 – Pagsusulit sa Pagbabalik-aral

Komprehensibong review ng Unit 1 na nire-revisit ang mga tunog, bokabularyo, at mga estruktura ng pangungusap. Kasama ang pagsasanay at mga tanong na gaya ng JLPT N4 para sa paghahanda.
CD 7

このもんだいでは、まずしつもんをいてください。
Sa gawaing ito, pakinggan muna ang tanong.
それからはなしいて、したの1から4のなかからいちばんいいものをひとつえらんでください。
Pagkatapos pakinggan ang pag-uusap, mula sa 1 hanggang 4 sa ibaba, piliin ang pinakaangkop na sagot.

料理りょうりつく
ジュースを冷蔵庫れいぞうこれる
おはしとコップを
おかしをってくる
Iskrip & Salin

おとこひとおんなひといえで、パーティーの準備じゅんびをしています。
Isang lalaki at isang babae ang nasa bahay at naghahanda para sa isang party.
おとこひとはこのあと、なにをしますか。
Ano ang gagawin ng lalaki pagkatapos nito?
おとこひとはこのあと、なにをしますか。
Ano ang gagawin ng lalaki pagkatapos nito?

F:あと30ぷんくらいでみんなきちゃうよ。
Mga 30 minuto na lang, darating na ang lahat.

M:わかっているよ。
Alam ko.
そっちの準備じゅんびわった?
Tapos na ba diyan ang paghahanda niyo?

F:うん、料理りょうりはもうできてるよ。
Oo, handa na ang pagkain.
みものとおかしは?
Paano naman ang inumin at meryenda?
あと、おはしとコップもしておかなきゃ。
Kailangan ko rin ilabas ang mga chopstick at baso.

M:ビールが冷蔵庫れいぞうこはいっている。
Nasa refrigerator ang beer.
おかしはリンさんがってきてくれるってってたよ。
Sinabi ni Rin na siya na ang bibili ng mga meryenda para sa atin.

F:ジュースもれておいたほうがいいよね。
Maganda sigurong maglagay din ng juice, 'di ba?
じゃ、おはしとコップをおねがいします。
Sige, paki-handa na lang ang mga chopstick at baso.
ジュースはわたしがやるから。
Ako na ang bahala sa juice.

M:わかった。
Sige.


CD 8

このもんだいでは、まずしつもんをいてください。
Sa gawaing ito, pakinggan muna ang tanong.
それからはなしいて、したの1から4のなかからいちばんいいものをひとつえらんでください。
Pagkatapos pakinggan ang pag-uusap, pumili ng isa na pinakamainam mula sa 1 hanggang 4 sa ibaba.

部屋へやをそうじする
せんたくをする
もの
さらをあらう
Iskrip & Salin

いえで、おとこひとおんなひとはなししています。
Nasa bahay, nag-uusap ang lalaki at ang babae.
おんなひとはこのあと、なにをしますか。
Ano ang gagawin ng babae pagkatapos nito?
おんなひとはこのあと、なにをしますか。
Ano ang gagawin ng babae pagkatapos nito?

F:さあ、やすみだ。
Sige, pahinga na.
うちの中のいろんなことをやっちゃおう!
Ayusin na natin ang iba't ibang gawain sa bahay!

M:そうだね。
Oo nga.
いそがしくてそうじもせんたくもできなかったからなあ。
Busy kami kaya hindi namin nagawa ang paglilinis at paglalaba.

F:部屋へやのそうじはあとにしよう。
Iwan muna natin ang paglilinis ng kwarto.
ねえ、スーパーへものきたいんだけど。
Uy, gusto kong pumunta sa supermarket para mamili.

M:せんたくをさきにしたほうがよくない?
Hindi ba mas mabuti kung unahin muna ang paglalaba?
午後ごごから天気てんきがわるくなるってってたよ。
Sabi nila sasama ang panahon mamaya ng hapon.

F:そうなんだ。
Ganun ba.
じゃ、いそがなきゃ。
Sige, kailangan na nating magmadali.
あ、おさらはあらっておいてね。
Ah, hugasan mo muna ang mga plato, ha.

M:やりたくないことは全部ぜんぶぼくなあ。
Ako na lang talaga ang gumagawa ng lahat ng bagay na ayokong gawin.

F:いいから。
Wag na, gawin mo na.
はやくあらうものして。
Ilabas mo na agad ang mga dapat hugasan.