Unit 02 – Lesson 4 – Pagsusulit sa Pagbabalik-aral

Mga pagsasanay para sa review ng Unit 2 na pinagsasama ang pagkakaiba-iba ng bokabularyo, mga hiram na salita, at mga istrukturang pangungusap na nagmo-modify ng mga pangngalan. May mga aktibidad para hasain ang iyong pag-unawa at tamang paggamit ng bawat bahagi.
CD 13

このもんだいでは、まずしつもんをいてください。
Sa gawaing ito, una pakinggan ang tanong.
そのあと、したのせんたくしをてください。
Pagkatapos noon, tingnan ang mga pagpipilian sa ibaba.
時間じかんがありす。
May oras para magbasa。
それからはなしいて、したの1から4のなかからいちばんいいものをひとつえらんでください。
Pagkatapos pakinggan ang pag-uusap, pumili ng isa mula sa 1 hanggang 4 sa ibaba na pinakaangkop.

さけみすぎたから
つかれているから
べすぎたから
くすりまなかったから。
Iskrip & Salin

おとこひとおんなひとはなしています。
Isang lalaki at isang babae ang nag-uusap.
おとこひとはどうして調子ちょうしがわるいのですか。
Bakit hindi maganda ang pakiramdam ng lalaki?
おとこひとはどうして調子ちょうしがわるいのですか。
Bakit masama ang pakiramdam ng lalaki?

M:おはよう。
Magandang umaga.
・・・・・あー、気持きもちがわるい。
Ah... masama ang pakiramdam ko.

F:顔色かおいろがわるいよ。
Maputla ang mukha mo.
きのうたくさんおさけんだ?
Uminom ka ba ng maraming alak kahapon?

M:うーん。
Hmm...
そんなにたくさんまなかったとおもうよ。
Sa tingin ko hindi naman ako uminom nang ganoon karami.

F:最近さいきんずっと残業ざんぎょうしてたし、つかれてるんじゃないの?
Kamakailan, palagi kang nag-overtime; baka pagod ka lang?

M:それもあるけど、きのうの食事しょくじがおいしかったから、たくさんべちゃったんだ。
May katotohanan iyan, pero masarap ang pagkain kahapon kaya kumain ako nang marami.

F:くすり、ここにおいておくから。
Ilalagay ko dito ang gamot.
わすれないでんでね。
Huwag mong kalimutang inumin ito, ha.

M:うん、ありがとう。
Oo, salamat.


CD 14

このもんだいでは、まずしつもんをいてください。
Sa problemang ito, pakinggan muna ang tanong。
そのあと、したのせんたくしをてください。
Pagkatapos noon, tingnan ang mga pagpipilian sa ibaba。
時間じかんがありす。
May oras para magbasa。
それからはなしいて、したの1から4のなかからいちばんいいものをひとつえらんでください。
Pagkatapos pakinggan ang pag-uusap, pumili ng isa mula sa 1 hanggang 4 sa ibaba na pinakaangkop.

へんなメールがたくさんたから
こわれたから
デザインがきじゃなかったから
料金りょうきんたかかったから
Iskrip & Salin

おとこひとおんなひとはなしています。
Nag-uusap ang lalaki at babae.
おんなひとはどうして携帯けいたい電話でんわえましたか。
Bakit nagpalit ng cellphone ang babae?
おんなひとはどうして携帯けいたい電話でんわえましたか。
Bakit pinalitan ng babae ang kanyang cellphone?

M:あれ?
Huh?
携帯けいたい電話でんわえた?
Nagpalit ka ng cellphone?

F:うん。
Oo.
きのうおみせってえてきたの。
Kahapon pumunta ako sa tindahan at nagpalit ako ng cellphone.

M:でもどうして?
Pero bakit?
こわれたの?
Nasira ba?

F:ううん、そうじゃないんだけど。
Hindi, hindi naman ganyan.

M:へんなメールがたくさんたとか?
Maraming kakaibang email ang dumating ba?

F:それはなかったんだけど、料金りょうきんがちょっとになって。
Wala naman ganoon, pero medyo nag-aalala ako tungkol sa mga bayarin.
調しらべてみたら、ほかの会社かいしゃのほうがやすいのがわかったから。
Dahil nang tiningnan ko, nalaman kong mas mura ang ibang kumpanya.
まえ携帯けいたい電話でんわ、デザインもよかったからはいってたんだけどね。
Nagustuhan ko ang dati kong cellphone dahil maganda ang disenyo.

M:ふうん。
Ah, ganoon.