1. 学生寮は どんな問題が ありますか。その 問題を どうしますか。
What problems does the student dormitory have? How can we solve them?
例:
( a )→ [ ④ ]
««« Script & Translation »»»
| A: | 最近、寮の 前に 自転車が たくさん置いて ありますね。 Lately, there are a lot of bicycles parked in front of the dormitory. きれいじゃありませんね。 It doesn't look good. |
| B: | ええ、片づけない人が 多いんです。 Yes, a lot of people don't keep them tidy. ちょっと問題ですね。 That's a bit of a problem. 「自転車置き場に 入れて ください」と 書いてあるんですが。 It says [Please park in the bicycle parking area], but… |
| A: | じゃ、寮の 前に 自転車を 置いた人の 名前を 書いて、ロビーに はりましょう。 Then let's write down the names of the people who park their bikes in front of the dorm and post them in the hallway. |
| B: | そうしましょう。 Let's do that. |
| Answer a ④ |
1) (___)→ [___]
««« Script & Translation »»»
| A: | ロビーが ちょっと 暗いですね。 The hallway is a little dark, isn't it. |
| B: | ええ、カーテンが 掛けて あるんですが、 Yes, there are curtains hanging, but… とても 汚れて いるんです。 They're really dirty. |
| A: | じゃ、カーテンを 取りましょう。 Then let's take the curtains down. 明るく なりますよ。 It'll be brighter. |
| B: | でも、なかったら、外から 部屋の 中が 全部 見えますよ。 But without them, you can see everything inside from outside. 洗いましょう。 Let's wash them. |
| B: | じゃ、洗いましょう。 Okay, I'll wash them. |
| Answer d ⑥ |
2)(___)→ [___]
««« Script & Translation »»»
| A: | ロビーの 壁に ポスターは はって ありますね。 There are advertising posters on the hallway walls, aren't there. |
| B: | ああ、去年の 留学生の 旅行の ポスターですね。 Ah, those are last year's posters for the international students' trip. |
| A: | もう 要らないから、捨てましょう。 We don't need them anymore, so let's throw them away. |
| B: | そうですね。 That's true. |
| Answer e ② |
3)(___)→ [___]
««« Script & Translation »»»
| A: | あの 部屋の 外に 本が たくさん置いて ありますね。 There are a lot of books placed outside that room, aren't there. |
| B: | ジャンさんの 部屋ですね。 That's Giang's room, isn't it. 彼は とてもたくさん本を 持っていますから。 Because he has so many books... 部屋の 中には もう置けないんですよ。 he can't put any more inside the room. |
| A: | でも、危ないですよ。 But that's dangerous. 捨てましょう。 Let's throw them away. |
| B: | それは……ちょっと。 Well, that's a bit… ジャンさんに 片づけて もらいましょう。 Let's ask Giang to clean it up. |
| Answer c ③ |
2. 今、クララさんが いる茶室は どれですか。
Which tea room is Kurara in now?
クララさんは(____)の茶室に います。
««« Script & Translation »»»
| A: | クララさん、こちらが この お寺の 茶室です。 Kurara, this is the tea room at this temple. |
| B: | 静かで すてきですね。 It's beautiful and quiet. でも、ちょっと 狭いですね。 But it's a bit cramped. |
| A: | ええ、この 茶室は 大切な人 2,3人と ゆっくり お茶を 飲む所なんです。 Yes, this tea room is for having tea with a few important people. ですから、狭いんです。 So it's small. |
| B: | あ、ドアが ある。 Ah, there's a door as well. でも、低い所に 作って ありますね。 But it's set low, isn't it. |
| A: | ええ、庭から 来る人は ここから 入ります。 Yes, people coming from the garden enter from here. |
| B: | へえ。 Wa. ここから 入るんですか。 They come in from here, right? ああ、きれいな花が 飾って ありますね。 Ah, there are many beautiful flowers displayed. |
| A: | ええ。 Yes. この庭で 咲いた 花なんですよ。 They're flowers that have bloomed in this garden. |
| B: | この 花瓶は 有名な人が 作ったですか。 This vase was made by a famous person, wasn't it? |
| A: | ええ、そうですよ。 Yes, that's right. すてきでしょう? Isn't it wonderful? |
| B: | ええ。あそこに 絵が 掛けて ありますね。 Yes, there's a picture hanging over there. 何が かいてあるんですか。 What does it say? |
| A: | あれは 絵じゃありません。 That's not a picture. ひらがなが 書いて あるんですよ。 It has Hiragana written on it. |
| B: | あ、わかりました。 Ah, I see. 「はる」ですね。 It's [Haru] (spring), isn't it. |
| A: | そうです。 That's right. さあ、クララさん、どうぞ座って ください。 Kurara, please have a seat. |
| B: | はい。え、テーブルは ないんですか。 Excuse me, do you have low tables? |
| A: | ええ、茶室には テーブルや 机は 置かないんですよ。 Low tables and writing desks aren't placed in that tea room. |
| B: | そうなんですか。 I see. |
| A: | さあ、お茶を どうぞ。 Please have some tea. |
| B: | いただきます。 Thank you, I will. |
| Answer b |
3. スピーチコンテストの 準備して います。何が どこに ありますか。
Preparing for the speech contest. Where is everything?
例: いすは ( d )に {並べて 置いて} あります。
««« Script & Translation »»»
| A: | あしたの スピーチコンテストの 準備は できましたか。 Are the preparations for tomorrow's speech contest finished? |
| B: | はい。だいたい 終わりました。 Yes. Most of it is done. ちょっと 教室の 中を みてください。 Let's take a quick look inside the classroom. |
| A: | いすは いくつ 並べましたか。 How many chairs have been set up? |
| B: | スピーチをする人が 10人、聞く 人が 80人ぐらいですから、全部で 90 並べてあります。 There are 10 speakers and about 80 audience members; we set up 90 chairs in total. |
| A: | 聞きたい 人が たくさん 来たら、どうしますか。 What if more people in the audience come? |
| B: | そのときは 隣の 教室から 借りましょう。 In that case, we'll borrow some from the next room. |
| Answer d 並(なら)べて |
1)
マイクは ( )に {置いて しまって} あります。 スピーチを する 人の 名前は ( )に {はって 掛けて} あります。««« Script & Translation »»»
| A: | スピーチをする人はあそこに立つんですね。 Will the speaker stand over there? |
| B: | はい。机の真ん中にマイクが 置いて あります。 Yes. There's a microphone placed in the middle of the table. |
| A: | 前の壁にはってある紙は? What's the paper posted on the front wall? |
| B: | 窓側ですね。 By the window, right? スピーチをする人の名前が書いて あります。 It has the speakers' names on it. |
| A: | ああ、いいですね。 Oh, that's good. |
| Answer a 置(お)いてb はって |
2)
プログラムと 意見を 書く 紙と 鉛筆は ( )に {飾って 置いて} あります。««« Script & Translation »»»
| A: | プログラムは できましたか。 Are the programs ready? |
| B: | はい。プログラムは その上に 置いて あります。 Yes, the programs are placed over there. スピーチを 聞いてから、意見を 書いて もらう紙も いっしょに 置いて あります。 They're placed together with the feedback forms for after the talks. |
| A: | 時々 ボールペンや 鉛筆を 持って いない 人が いますよ。 Sometimes people don't bring pens or pencils. |
| B: | 大丈夫です。意見を 書く紙の 横に 鉛筆が 置いて ありますから。 That's fine. We've placed pencils next to the feedback forms. |
| Answer g 置(お)いて |
3)
電子辞書と 本の カードは ( )に {出して しまって} あります。««« Script & Translation »»»
| A: | いちばん いい スピーチを した 人に あげる プレゼントは? What about the prize for the best speaker? |
| B: | 電子辞書ですね。 An electronic dictionary, right? きのう、買いに 行きました。 I bought it yesterday. |
| A: | どこに あるんですか。 Where is it? |
| B: | あそこに 引き出しが ありますね。 There's a drawer over there, right? あの中に しまって あります。 Put it in there. スピーチが 終わってから、審査員の 所へ 持って 行きます。 After the speeches are over, bring it to the judges. |
| B: | それから、スピーチを した 人は みんな プレゼントが もらえるんですね。 And all the speakers will receive a gift, right? |
| A: | ええ、本が 買える カードです。 Yes, a bookstore gift card. それも 電子辞書と いっしょに しまって あります。 I've stored those together with the electronic dictionary. |
| B: | そうですか。 I see. じゃ、もう 準備は できましたね。 Looks like everything's ready, then. |
| Answer e しまって |
4. ロボットと 旅行に 行きます。ロボットの 名前は「アイモ」です。アイモは 次の ことを しますか。
Traveling with a robot. The robot's name is Aimo. What will Aimo do next?
します・・・〇 しません・・・✖
例:
Answer O X««« Script & Translation »»»
| A: | あしたから 旅行だな。 We're going on our trip starting tomorrow, right? アイモ、荷物を まとめておいて。 Aimo, please go ahead and gather the luggage. |
| B: | 何を 持って 行きますか。 What should we bring? |
| A: | 僕の 服と 下着を かばんの 中に 入れて おいて。 Put my clothes and underwear in the bag, please. |
| B: | わたしは 何を 持って 行ったら いいですか。 And me—what should I bring? |
| A: | アイモは 電池だけ持って 行ったら いいよ。 Aimo, you just need to bring batteries. |
| B: | はい、わかりました。 Okay, got it. |
| Answer a O b X |
1)
««« Script & Translation »»»
| A: | アイモ、これから 飛行機に 乗るよ。 Aimo, we're about to board the plane. かばんから チケットと パスポートを 出して おいて。 Please take the tickets and passports out of the bag. |
| B: | これですか。 Is this it? |
| A: | ううん。 No, that's not it. それは 手帳だよ。 That's a notebook. それは 元の 所に 戻して おいてね。 Please leave that where it was. こっちだよ。 This is it. |
| B: | はい。 Yes. |
| Answer a X b O |
2)
««« Script & Translation »»»
| A: | さあ、ホテルに 着いた。 Wow, we've arrived at the hotel. アイモ、広くて いい部屋だよ。 Aimo, the room is spacious and nice. |
| B: | はい。 Yes. 窓を 開けましょうか。 Shall I open the window? |
| A: | 窓は 開けなくても いいよ。 We don't need to open the window. そのままに して おいて。 Please leave it as it is. あ、脱いだ服を しまっておいてね。 Ah, please put away the clothes you took off. |
| B: | はい、しまって おきます。 Okay, I'll put them away. |
| Answer a X b O |
3)
««« Script & Translation »»»
| A: | あ、このシャツ、汚れたから、洗っておいてね。 Ah, this shirt is dirty, so please have it washed. |
| B: | はい、わかりました。 Okay, I understand. あのう、かばんの 中の 物を 全部 出しましょうか。 Excuse me, may I take everything out of the bag? |
| A: | ううん。 No. その ままに して おいて。 Leave it as it is. |
| Answer a O b X |
4)
««« Script & Translation »»»
| A: | アイモ、もうすぐ 昼ごはんの 時間だね。 Aimo, it's almost lunchtime. イタリア料理の レストランを 予約して おいてね。 Please book an Italian restaurant. |
| B: | はい、何時に 行くと 言いましょうか。 Okay. And what time should I say we'll be there? |
| A: | そうだな。 That's right. シャワーを 浴びてから、出かけたいから、 After I shower, I want to go out. 1時に 行くと 言って おいて。 So tell them we'll arrive at 1 o'clock. |
| B: | はい、わかりました。 Okay, I understand. あのう、わたしも シャワーを 浴びるんですか。 Um... should I take a shower too? |
| A: | 君は 浴びなくても いいよ。その のまま 待って いてね。 You don't need to shower; just stay as you are and wait for me. |
| Answer a O b X |
5)
««« Script & Translation »»»
| A: | わあ、すごい 料理だ。 Wow, the food looks delicious. いただきます。 I'll start eating. |
| B: | たくさん仕事を しましたから、 Because we've done a lot of work. わたしも おなかが すきました。 I'm hungry too. ちょっと 食べても いいですか。 Excuse me, may I eat? |
| A: | だめだめ。 Not yet, not yet. 君は そのまま そこに 座っていてね。 Stay seated right there. あとで 電池を あげるよ。 After that, I'll give you a battery. |
| B: | でも、電池は 全然おいしくないんです。 But batteries aren't tasty at all. それが食べたい……。 I want to eat that... |
| A: | 僕のだよ。 Here you go. 触らないで。 Don't touch. もう少していてね、アイモ。 Please wait a moment, Aimo. |
| B: | 何も くれないの? Aren't you giving me anything? ふん、じゃ、日本へ 帰って、ほかの 仕事を 探すよ。 Well then, when we get back to Japan, I'll look for another job. |
| Answer a X b O |








