~につき – ~때문에(격식 안내문)

1. 기본 구조

패턴의미구조 예시비고
名詞めいし+につき격식적인 이유 “...로/에 의해” (공지/안내)台風たいふうにつき本日ほんじつ休業きゅうぎょう
工事こうじにつき通行止つうこうどめ。
안내문 스타일, 때로 술어를 생략함.
名詞めいし+につき+ぶん이유를 제시한 뒤 본절이 옴.悪天候あくてんこうにつき、イベントを中止ちゅうしします。ため/ので보다 더 격식적임.
名詞めいし+につき‘각/당’ (비율, 배정)一人ひとりにつき500えん
一日ついたちにつき2時間にじかんまで。
수량/단위와 함께 사용.
慣用かんよう: ~ちゅうにつき雨天うてんにつき공지에서 쓰이는 한자어 명사会議かいぎちゅうにつき、おしずかに。ちゅう는 명사로, 바로 결합할 수 있다.

2. 주요 의미 및 상세 분석

  • 격식적 이유: 공식 문서, 표지, 공지 등에서 사용. ので/から보다 객관적이고 딱딱한 뉘앙스.
  • 비율/배정: ‘각/당’으로 규정한 할당량, 요금, 한도 등을 나타냄.
  • 품사 제한: 명사에만 붙음. 동사/형용사인 경우 명사화해야 함 (れい: 悪天候あくてんこう工事こうじ故障こしょう都合つごう).

3. 예시

  • 工事こうじにつき、こちらの入口いりぐちはご利用りよういただけません。
    공사 중이므로 이 출입구는 이용할 수 없습니다.
  • 台風たいふうにつき本日ほんじつ便びん欠航けっこういたします。
    태풍으로 오늘 항공편은 결항되었습니다.
  • 会議かいぎなかにつき、しばらくおちください。
    회의 중이므로 잠시 기다려 주십시오.
  • 一人ひとりにつき500えんもうけます。
    1인당 500엔을 받습니다.
  • いち注文ちゅうもんにつき、クーポンは1まいまで有効ゆうこうです。
    주문 건당 쿠폰은 1장까지 적용됩니다.
  • 都合つごうにより(=理由りゆう臨時りんじ休業きゅうぎょうにつき、ご迷惑めいわくをおかけします。
    개인 사정으로 임시 휴업하오니 양해 부탁드립니다. (안내문 형식 병용)

4. 사용법 및 뉘앙스

  • 표지/공지 문체: 서술부를 생략할 수 있음 (れい: 雨天うてんにつき中止ちゅうし).
  • 격식 있고 공손함; 일상회화에서 '때문에' 의미로 쓰기에는 제한적임.
  • ‘각/당’의 의미는 중립적이며 규정/요금 등 다양한 문맥에서 사용 가능.
  • 한자계 명사 우선: 悪天候あくてんこう故障こしょう点検てんけん工事こうじ事情じじょう都合つごう.

5. 비교 & 구별 & 유사 패턴

패턴의미차이점간단한 예
~につき(理由りゆう…로 인한, 때문에 (격식적)표지/공지; 명사에 붙음故障こしょうにつき停止ていし
~ので/~から때문에일상 대화; 품사 유연あめなので中止ちゅうしする。
~により/~によって…로/에 의해 (문어체)격식적, 다의적(방법/원인 등)台風たいふうにより運休うんきゅう
~について…에 관하여, …와 관련하여につき와는 완전히 다른 의미手続てつづきについて説明せつめいする。
たり/~ごとに각/당たり는 배분·할당에 가까움; ごとに는 ‘매번/주기’.1人ひとりたり500えん1回いっかいごとに

6. 추가 주의사항

  • 경어형 につきましては는 について(…에 대해)의 형태이며 につき (…로/각)과는 다르다.
  • 축약형 表記ひょうき와 결합 가능: “休業きゅうぎょうにつき” + 뒤따르는 명사/명사구.
  • 공지에서 “まこと勝手かってながら~につき~”는 사과문+이유를 나타내는 문형이다.

7. 변형 및 고정 표현

  • 悪天候あくてんこうにつき/台風たいふうにつき/故障こしょうにつき/点検てんけんにつき(악천후/태풍/고장/점검으로)
  • 会議かいぎちゅうにつき/授業じゅぎょうちゅうにつき(회의 중/수업 중)
  • 一人ひとりにつき/一回いっかいにつき/一日ついたちにつき(1인당/회당/일당)
  • 都合つごうにより臨時りんじ休業きゅうぎょうにつき(매장 공지 양식)

8. 자주 하는 실수 & JLPT 함정

  • につき와 について 혼동: について = ‘…에 관하여’, につき = ‘…로/각’.
  • 동사/형용사 바로 뒤에 につき를 붙이는 것은 ×; 명사화해야 함: 故障こしょう悪天候あくてんこう混雑こんざつちゅう.
  • 일상 회화에서 이유로 につき를 쓰면 딱딱하게 들림; から/ので를 쓰는 것이 좋음.
  • ‘각/당’ 의미에서 단위를 함께 쓰지 않으면 (じんかいにち) 문장이 모호해짐.

격식 / 행정 표현