どこか いい 所、 ありませんか
좋은 곳이 있을까요?

| タワポン: | 鈴木さん、冬休みに 友達と スキーに 行きたいんですが、どこか いい 所、ありませんか。 스즈키 씨, 겨울방학 때 같이 스키 타러 가고 싶은데, 괜찮은 곳 있을까요? |
| 鈴 木: | 何日ぐらいの 予定ですか。 며칠 정도 갈 생각이에요? |
| タワポン: | 3日ぐらいです。 3일 정도요. |
| 鈴 木: | それなら、草津か 志賀高原が いいと 思いますよ。温泉も あるし・・・・・。 그렇다면 쿠사쓰나 시가고원이 좋을 것 같아요. 온천도 있고요… |
| タワポン: | どうやって 行くんですか。 거기는 어떻게 가면 될까요? |
| 鈴 木: | JRでも 行けますが、夜行バスなら、朝 着きますから、便利ですよ。 JR로도 갈 수 있지만 야간버스를 이용하면 아침에 도착해서 아주 편해요. |
| タワポン: | そうですか。どちらが 安いんですか。 그렇군요. 어떤 게 더 저렴할까요? |
| 鈴 木: | さあ・・・・・。旅行社へ 行けば もっと 詳しい ことが わかりますよ。 아, … 여행사에 가면 더 자세한 걸 알 수 있을 거예요. |
| タワポン: | それから、スキーの 道具や 服は 何も 持って いないんですが・・・・・。 그리고 스키 장비나 복장은 하나도 없어요… |
| 鈴 木: | 全部 スキー場で 借りられますよ。 스키장에서는 전부 대여할 수 있어요. |
心配なら、旅行社で 予約も できるし・・・・・。 걱정되면 여행사에서 미리 예약할 수도 있어요… | |
| タワポン: | そうですか。どうも ありがとう ございました。 그렇군요. 감사합니다. |
대화문 1

| A: | すみません。①日本語を 入力したいんですが。 실례합니다. 일본어로 입력하고 싶어요. |
| B: | ②ここを クリックして、日本語を 選べば、①入力ができますよ。 여기를 클릭해서 일본어를 선택하면 입력할 수 있어요. |
| A: | そうですか。 どうも。 그렇군요. 감사합니다. |
연습:
[밑줄 친 부분을 아래의 내용으로 바꾸세요]
1)
① ひらがなを かたかなに 換えます ② 換えたい ことばを 選んで、この キーを 押します2)
① 漢字に ふりがなを 付けます ② 漢字を 選んで、 ここを クリックします대화문 2

| A: | ①日本の マンガに ついて 調べたいんですが、②どこへ 行けば いいですか。 일본 만화에 대해 알아보고 싶어요. 어디에 가면 좋을까요? |
| B: | そうですね。③京都の マンガミュージアムへ 行けば いいですよ。 그러네요. 교토 만화 박물관에 가보는 게 좋겠어요. |
| A: | そうですか。 ありがとう ございました。 그렇군요. 감사합니다. |
연습:
[밑줄 친 부분을 아래의 내용으로 바꾸세요]
1)
① この 町の 歴史 ② だれに 聞きますか ③ 田中さんの おじいさんに 聞きます2)
① お正月の 料理 ② 何を 読みますか ③ 「母の 味」 を 読みます대화문 3

| A: | ①美容院を 探して いるんですが、どこか いい 所は ありませんか。 미용실을 찾고 있어요. 괜찮은 곳 있을까요? |
| B: | そうですね。 ①美容院なら、②「はる」は どうですか。③上手ですよ。 그러네요. 미용실이라면 Haru는 어때요? 아주 잘해요. |
| A: | そうですか。場所を 教えて いただけませんか。 그래요? 주소를 알려 주시겠어요? |
| B: | ええ、いいですよ。 네, 그럼요. |
연습:
[밑줄 친 부분을 아래의 내용으로 바꾸세요]
1)
① 歯医者 ② 「佐藤歯科」 ③ 設備が いいです2)
① 料理教室 ② 「毎日クッキング」 ③ 先生が 親切です