いろいろ お世話に なりました
여러분이 저를 정말 많이 도와주셨어요.

| 木村: | 転勤、おめでとう ございます。 전근 축하해요. |
| ミラー: | ありがとう ございます。 고마워. |
| 木村: | ミラーさんが 東京へ 行ったら、寂しく なりますね。 밀러 씨가 도쿄로 가시면 저희는 섭섭하겠어요. |
| 佐藤: | そうですね。 음, 글쎄요. |
| 木村: | 東京へ 行っても、大阪の ことを 忘れないで くださいね。 도쿄에 가더라도 오사카를 잊지 말아 주세요. |
| ミラー: | もちろん。皆さん、暇が あったら、ぜひ 東京へ 遊びに 来て ください。 물론이죠. 여러분, 시간 되시면 꼭 도쿄에 놀러 오세요. |
| サントス: | ミラーさんも 大阪へ 来たら、電話を ください。 밀러 씨, 오사카에 오면 전화해 주세요. |
いっしょに 飲みましょう。 그럼 같이 한잔해요. | |
| ミラー: | ええ、ぜひ。 네, 꼭 그럴게요. |
皆さん、ほんとうに いろいろ お世話に なりました。 여러분께 정말 많은 도움을 받았어요. | |
| 佐 藤: | 頑張って ください。体に 気を つけて。 힘내시고 건강도 잘 챙기세요. |
| ミラー: | はい。皆さんも どうぞ お元気で。 네. 여러분도 항상 건강하세요. |
대화문 1

| A: | あした暇だったら、ジャズを 聞きに 行きませんか。 내일 시간 되면 술 마시러 갈까요? |
| B: | いいですね。 どこへ 行きますか。 좋아요. 어디로 갈까요? |
| A: | 神戸に いい 所が ありますよ。 고베에 괜찮은 가게가 있어요. |
| B: | 神戸ですか。いいですね。 고베요? 좋네요. |
연습:
[밑줄 친 부분을 그림의 내용으로 바꾸세요]

대화문 2

| A: | もしもし、佐藤さんですか。 여보세요. 사토 씨죠? |
| B: | はい、佐藤です。 네, 사토입니다. |
| A: | ミラーですが、今、会議室に います。アキックスの 牧野さんが 来たら、教えて ください。 밀러입니다. 지금 회의실에 있어요. Akix 회사의 마키노 씨가 오면 알려 주세요. |
| B: | はい、わかりました。 네, 알겠습니다. |
연습:
[밑줄 친 부분을 그림의 내용으로 바꾸세요]

대화문 3

| A: | 来週のサッカーの 練習、雨でも、ありますか。 다음 주 축구 연습은 비가 와도 하는 거예요? |
| B: | いいえ、雨だったら、ありません。 아니요, 비가 오면 연습하지 않아요. |
| A: | そうですか。 그래요? |
연습:
[밑줄 친 부분을 그림의 내용으로 바꾸세요]
