いろいろ お世話に なりました
Talagang napakalaki ang naitulong ninyo sa akin.

| 木村: | 転勤、おめでとう ございます。 Binabati kita sa paglipat mo ng trabaho. |
| ミラー: | ありがとう ございます。 Salamat po. |
| 木村: | ミラーさんが 東京へ 行ったら、寂しく なりますね。 Kapag umalis si G. Miller papuntang Tokyo, malulungkot kami. |
| 佐藤: | そうですね。 Oo nga. |
| 木村: | 東京へ 行っても、大阪の ことを 忘れないで くださいね。 Kahit pumunta ka sa Tokyo, huwag mong kalimutan ang Osaka, ha. |
| ミラー: | もちろん。皆さん、暇が あったら、ぜひ 東京へ 遊びに 来て ください。 Siyempre. Kung may oras kayo, siguradong pumunta kayo sa Tokyo para mamasyal, ha. |
| サントス: | ミラーさんも 大阪へ 来たら、電話を ください。 G. Miller, pagpunta mo sa Osaka, tumawag ka rin, ha. |
いっしょに 飲みましょう。 Mag-inuman tayo, ha. | |
| ミラー: | ええ、ぜひ。 Oo, siyempre. |
皆さん、ほんとうに いろいろ お世話に なりました。 Talagang marami kayong naitulong sa akin. | |
| 佐 藤: | 頑張って ください。体に 気を つけて。 Magpursige ka at alagaan mong mabuti ang kalusugan mo, ha. |
| ミラー: | はい。皆さんも どうぞ お元気で。 Opo. Sana palagi rin kayong malusog. |
Halimbawang pag-uusap 1

| A: | あした暇だったら、ジャズを 聞きに 行きませんか。 Bukas, kung libre ka, mag-inuman tayo? |
| B: | いいですね。 どこへ 行きますか。 Ayos 'yan. Saan tayo pupunta? |
| A: | 神戸に いい 所が ありますよ。 Sa Kobe, may isang magandang inuman. |
| B: | 神戸ですか。いいですね。 Kobe pala. Ayos 'yon. |
Pagsasanay:
[palitan ang bahaging may salungguhit ng nilalaman sa larawan]

Halimbawang pag-uusap 2

| A: | もしもし、佐藤さんですか。 Hello. Si Sato ba ito? |
| B: | はい、佐藤です。 Oo, si Sato ito. |
| A: | ミラーですが、今、会議室に います。アキックスの 牧野さんが 来たら、教えて ください。 Si Miller ito. Nasa silid-pulong ako ngayon. Kapag dumating si G. Makino ng kumpanyang Akix, ipaalam mo sa akin, ha. |
| B: | はい、わかりました。 Opo, naiintindihan ko. |
Pagsasanay:
[palitan ang bahaging may salungguhit ng nilalaman sa larawan]

Halimbawang pag-uusap 3

| A: | 来週のサッカーの 練習、雨でも、ありますか。 Yung ensayo ng futbol sa susunod na linggo, tuloy pa rin kahit umuulan? |
| B: | いいえ、雨だったら、ありません。 Hindi, kapag umuulan, walang ensayo. |
| A: | そうですか。 Ganoon ba? |
Pagsasanay:
[palitan ang bahaging may salungguhit ng nilalaman sa larawan]
