Pagsasanay 1: Makinig at sumagot sa mga tanong
1) _______________________
2) _______________________
3) _______________________
4) _______________________
5) _______________________
1)
<<< Mga sagot >>>
もし 1,000万円 あったら、何を したいですか。
Kung may 10,000,000 yen ka, ano ang gusto mong gawin?
…例: いろいろな 国を 旅行したいです。
Gusto kong maglakbay sa maraming bansa.
2)
<<< Mga sagot >>>
日曜日 いい 天気だったら、どこへ 遊びに 行きたいですか。
Sa Linggo, kung maganda ang panahon, saan mo gustong mamasyal?
…例: 京都へ 遊びに 行きたいです。
Gusto kong pumasyal sa Kyoto.
3)
<<< Mga sagot >>>
体の 調子が 悪かったら、どうしますか。
Kung masama ang pakiramdam mo, ano ang gagawin mo?
…例: 仕事を 休みます。
Hindi ako papasok sa trabaho.
4)
<<< Mga sagot >>>
第25課の 問題が 終わったら、何を しますか。
Kapag natapos na ang mga pagsasanay sa Aralin 25, ano ang gagawin mo?
…例: テレビを 見ます。
Manonood ako ng TV.
5)
<<< Mga sagot >>>
年を 取っても、働きたいですか。
Kahit may edad na, gusto mo pa ring magtrabaho, hindi ba?
…例: はい、働きたいです。
Oo, gusto kong magtrabaho.
Pagsasanay 2: Makinig at pumili kung tama o mali
1)(__)2)(__)3)(__)4)(__)5)(__)
1)
<<< Pakikinig >>>
| 男: | カリナさん、1年休みを もらったら、何を したいですか。 Karina, kung makakabakasyon ka nang isang taon, ano ang gusto mong gawin? |
| 女: | いろいろな 国の 美術館へ 絵を 見に 行きたいです。 Gusto kong manood ng mga pintura sa mga museo ng sining sa iba’t ibang bansa. |
ミラーさんは? Ikaw naman, Ginoong Miller? | |
| 男: | わたしは いろいろな 国へ ビールを 飲みに 行きたいです。 Ako naman, gusto kong pumunta sa iba’t ibang bansa para uminom ng serbesa. |
| ★ | 長い 休みが あったら、カリナさんは 絵を かきに 行きます。 Kung may mahabang bakasyon, magpipinta si Karina. |
| Sagot | ✖ |
2)
<<< Pakikinig >>>
| 男: | あした 暇だったら、京都へ 行きませんか。 Bukas, kung libre ka, punta tayo sa Kyoto, ha? |
有名な お祭りが あります。 May kilalang pista doon. | |
| 女: | いいですね。雨が 降っても、ありますか。 Maganda ‘yan, ano. Kahit umulan bukas, tuloy pa rin ba? |
| 男: | 雨だったら、ありません。 Kung uulan, hindi ito matutuloy. |
| 女: | そうですか。 Ganoon ba. |
| ★ | あした 雨が 降ったら、お祭りが ありません。 Bukas, kung uulan, hindi matutuloy ang pista. |
| Sagot | 〇 |
3)
<<< Pakikinig >>>
| 女: | いつ インドへ 旅行に 行きますか。 Kailan ka maglalakbay sa India? |
| 男: | 夏休みに なったら、すぐ 行きます。 Pagdating ng tag-init, aalis ako kaagad. |
| 女: | いつ 帰りますか。 Kailan ka uuwi? |
| 男: | そうですね。お金を 全部 使ったら、帰ります。 Oo nga. Kapag naubos na ang pera, uuwi ako. |
| 女: | そうですか。気を つけて くださいね。 Ganoon ba. Mag-ingat ka, ha. |
| ★ | 男の 人は 旅行から 帰ったら、お金が ありません。 Pagbalik ng lalaki mula sa biyahe, wala na siyang pera. |
| Sagot | 〇 |
4)
<<< Pakikinig >>>
| 女: | 吉田さん、車を 持って いますか。 Ginoong Yoshida, may kotse ka ba? |
| 男: | いいえ。 Hindi. |
| 女: | 車が あったら、便利ですよ。 Kung may kotse, mas maginhawa. |
| 男: | そうですか。あっても、むだだと 思います。 Ganoon ba? Kahit mayroon, sa tingin ko sayang lang. |
| 女: | どうしてですか。 Bakit? |
| 男: | 大阪の 町は 車が 多いですから、自転車の ほうが 速いですよ。 Sa lungsod ng Osaka, dahil maraming kotse, mas mabilis ang bisikleta. |
| ★ | 男の 人は 車が ありますが、自転車に 乗ります。 May kotse ang lalaki, pero nagbibisikleta siya. |
| Sagot | ✖ |
5)
<<< Pakikinig >>>
| 女: | お釣りが 出ません。 Hindi lumalabas ang sukli. |
| 男: | この ボタンを 押しましたか。 Napindot mo na ba ang buton na ito? |
| 女: | ええ、押しても、出ません。 Oo, kahit pinindot ko, hindi pa rin lumalabas ang sukli. |
| 男: | じゃ、故障ですね。店の 人に 言いましょう。 Sira na siguro 'yan. Sabihin na lang sa tauhan ng tindahan. |
| ★ | ボタンを 押しましたが、お釣りが 出ませんでした。 Pinindot ko na ang buton pero hindi lumabas ang sukli. |
| Sagot | 〇 |
Pagsasanay 3: Ibigay ang tamang anyo ng mga salitang nasa ibaba
例:雨が( 降ります → 降った)ら、出かけません。
1)毎日 日本語を( 使います → ______ )ら、上手に なります。
2)バスが( 来ません → ______ )ら、タクシーで 行きましょう。
3)月曜日が( 無理です → ______ )ら、火曜日に レポートを 出して ください。
4)日曜日 天気が( いいです → ______ )ら、ゴルフに 行きませんか。
5)( 考えます → ______ )も、わかりません。
6)車は 高いですから、( 便利です → ______ )も、買いません。
Paliwanag at pagsasalin
例:雨が( 降ります → 降った)ら、出かけません。
Kapag umuulan, hindi lumalabas.
1)毎日 日本語を( 使います → 使った )ら、上手に なります。
Kapag araw-araw mong ginagamit ang wikang Hapon, gagaling ka.
2)バスが( 来ません → 来なかった )ら、タクシーで 行きましょう。
Kung hindi dumating ang bus, sumakay ka na lang ng taksi.
3)月曜日が( 無理です → 無理だった )ら、火曜日に レポートを 出して ください。
Kung hindi puwede ang Lunes, ipasa ang ulat sa Martes.
4)日曜日 天気が( いいです → よかった )ら、ゴルフに 行きませんか。
Kung maganda ang panahon sa Linggo, sabay tayong maglaro ng golf?
5)いくら( 考えます → 考えて )も、わかりません。
Kahit pag-isipan ko, hindi ko pa rin maintindihan.
6)車は 高いですから、( 便利です → 便利で )も、買いません。
Dahil mahal ang kotse, kahit may pera ako, hindi pa rin ako bibili.
Pagsasanay 4: Piliin ang angkop na parirala mula a hanggang f at ilagay sa mga patlang
| 例) | 時間が あったら、__ | d | a. | エアコンを つけて ください。 |
| 1) | お金が あっても、__ | ____ | b. | サッカーの 試合が あります。 |
| 2) | 暑かったら、__ | ____ | c. | 何も 買いません。 |
| 3) | 仕事が 忙しくても、__ | ____ | d. | 遊びに 行きましょう。 |
| 4) | いい 会社だったら、__ | ____ | e. | 毎晩 日本語を 勉強します。 |
| 5) | 雨でも、__ | ____ | f. | 入りたいです。 |
Paliwanag at pagsasalin
例:時間が あったら、 ( d )
Kung may oras ka, maglibang ka.
1)お金が あっても、 ( c )
Kahit may pera, hindi rin ako bibili ng kahit ano.
2)暑かったら、 ( a )
Kung mainit, buksan mo ang aircon.
3)仕事が 忙しくても、 ( e )
Kahit abala sa trabaho, nag-aaral pa rin ako ng wikang Hapon tuwing gabi.
4)いい 会社だったら、 ( f )
Kung magandang kumpanya, gusto kong magtrabaho roon.
5)雨でも、 ( b )
Kahit umuulan, may laro pa rin ng soccer.
Pagsasanay 5: Gamitin ang mga parirala sa panaklong at kumpletuhin ang mga sumusunod na pangungusap
例:いつ 旅行に 行きますか。( 夏休みに なります )
… 夏休みに なったら、すぐ 行きます。
1)何時に パワー電気へ 行きますか。( 会議が 終わります )
… ______
2)いつ 結婚したいですか。( 大学を 出ます )
… ______
3)何時ごろ 出かけましょうか。( 昼ごはんを 食べます )
… ______
4)いつごろ 新しい 仕事を 始めますか。( 国へ 帰ります )
… ______
Paliwanag at pagsasalin
例:いつ 旅行に 行きますか。( 夏休みに なります )
Kailan ka maglalakbay?
… 夏休みに なったら、すぐ 行きます。
Pagpasok ng tag-init, agad akong aalis.
1)何時に パワー電気へ 行きますか。( 会議が 終わります )
Anong oras ka pupunta sa kumpanya ng kuryente power?
… 会議が 終わったら、すぐ 行きます。
Kapag natapos ang pulong, agad akong aalis.
2)いつ 結婚したいですか。( 大学を 出ます )
Kailan mo gustong magpakasal?
… 大学を 出たら、すぐ 結婚したいです。
Pagkatapos kong magtapos sa unibersidad, gusto kong magpakasal agad.
3)何時ごろ 出かけましょうか。( 昼ごはんを 食べます )
Mga anong oras tayo lalabas?
… 昼ごはんを 食べたら、すぐ 出かけましょう。
Pagkatapos kumain ng tanghalian, lalabas tayo agad, ha.
4)いつごろ 新しい 仕事を 始めますか。( 国へ 帰ります )
Mga kailan ka magsisimula sa bagong trabaho?
… 国へ 帰ったら、すぐ 始めます。
Pagbalik sa bansa, agad akong magsisimula.
Pagsasanay 6: Basahin ang sumusunod na talata at piliin kung tama o mali para sa mga pangungusap sa ibaba


Salin at mga sagot
わたしが 欲しい 物 Ang bagay na gusto ko. いろいろな 人に いちばん 欲しい 物を 聞きました。 Tinanong namin ang maraming tao kung ano ang pinakanais nila. ① 「時間」です。 Oras. 会社へ 行って、働いて、うちへ 帰ったら、1日が 終わります。 Pumupunta sa kumpanya, nagtatrabaho, umuuwi, at tapos na ang isang araw. 1日が 短いです。 Ang ikli ng isang araw. 1日 36時間ぐらい 欲しいです。 Gusto ko ang isang araw ay may 36 na oras. (女の 人、25歳) Babae, 25 taong gulang. ②「僕の 銀行」が 欲しいです。 Gusto ko ng 'sarili kong bangko'. 銀行を 持って いたら、好きな とき、お金を 下ろして、好きな 物を 買う ことが できます。 Kung may bangko ako, kapag gusto ko ay makakakuha ako ng pera at mabibili ko ang mga gusto ko. (男の 子、10歳) Batang lalaki, 10 taong gulang. ③「若く なる 薬」です。 'Gamot na pampabata'. わたしは 若い とき、あまり 勉強しませんでした。 Noong bata pa ako, hindi ako masyadong nag-aral. もう 一度 若く なったら、勉強して、いい 仕事を したいです。 Kung muli akong babata kahit isang beses, gusto kong mag-aral at magkaroon ng magandang trabaho. (女の 人、60歳) Babae, 60 taong gulang. ④「ユーモア」が 欲しいです。 Gusto kong magkaroon ng 'kakayahang magpatawa'. わたしが 話を すると、妻は すぐ「あしたも 忙しいでしょう?早く 寝て ください。」と 言います。 Kapag nagsisimula akong magkuwento, agad sinasabi ng asawa ko: 'Abala ka rin bukas, 'di ba? Matulog ka na agad'. 子どもは 「お父さん、もう 3回ぐらい 聞いたよ。」と 言います。 Sabi naman ng anak ko, 'Tatay, narinig ko na 'yan nang 3 beses'. わたしは おもしろい 人に なりたいです。 Gusto kong maging isang nakakatawang tao. (男の 人、43歳) Lalaki, 43 taong gulang. ⑤「わたし」が もう 1人 欲しいです。 Gusto kong magkaroon ng isa pang 'ako'. わたしは 毎日 学校で 勉強しなければ なりません。 Araw-araw kailangan kong pumasok sa paaralan. 「わたし」が 2人 いたら、1人が 学校で 勉強して いる とき、もう 1人の 「わたし」は 好きな ことが できます。 Kung may dalawa akong 'ako', kapag ang isa ay nag-aaral sa paaralan, ang isa pang 'ako' ay makakagawa ng mga gusto ko. わたしは 2人に なりたいです。 Gusto kong maging dalawang tao. (女の 子、14歳) Batang babae, 14 taong gulang. |

例:男の子、10歳 Batang lalaki, 10 taong gulang. 1)女の子、14歳 Batang babae, 14 taong gulang. 2)女の人、25歳 Dalaga, 25 taong gulang. 3)男の人、43歳 Lalaki, 43 taong gulang. 4)女の人、60歳 Babaeng 60 taong gulang. | ・毎日 とても 忙しい Araw-araw, napakaabala. ・好きな ことを したい Gustong gawin ang gusto kong gawin. ・勉強したい Gustong mag-aral. ・好きな ものを 買いたい Gustong bumili ng mga bagay na gusto ko. ・わたしの 話は おもしろくない Hindi kawili-wili ang kuwento ko. | ・ユーモア Nakakatawa. ・僕の 銀行 Aking bangko. ・わたし Ako. ・若く なる 薬 Gamot na pampabata. ・時間 Oras. |
Pagsasanay 7: Paglalapat
あなたが 今 いちばん 欲しい 物は 何ですか。
Sa ngayon, ano ang pinakagusto mong magkaroon?