Kalimat 1
1. 小川よねさんは だれに 何を もらいましたか。何を あげますか。
Kogawayone menerima apa dari siapa? Memberi apa?
例:
<<< Naskah & Terjemahan >>>
| A: | おもしろいデザインの バッグですね。 Tas dengan desain yang menarik, ya. |
| B: | ええ。 Ya. おもしろいでしょう? Menarik? 首相から お祝いに いただいたんです。 Mendapat ucapan selamat dari Perdana Menteri. |
| A: | へえ。 Oh, begitu ya? 何の お祝いですか。 Ucapan selamat untuk apa? |
| B: | ふふ。恥ずかしいですけど、 Um... saya malu, sih. 80歳以上の ダンス大会で 1番に なったんですよ。 Saya jadi juara pertama di kejuaraan dansa untuk usia 80 tahun ke atas. |
| A: | へえ。 Begitu ya. すごいですね。 Hebat ya. |
| Jawaban 首相(しゅしょう) ① b |
1)
<<< Naskah & Terjemahan >>>
| A: | きれいな 絵はがきですね。 Kartu pos bergambarnya indah, ya. |
| B: | ええ。 Begitu ya. フランス語の 先生が くださったんです。 Guru bahasa Prancis saya yang memberikannya. 今、先生、パリの 大学に 留学しているんです。 Sekarang beliau sedang studi di luar negeri di Universitas Paris. |
| A: | そうですか。 Begitu ya. |
| Jawaban 先生(せんせい) ③ b |
2)
<<< Naskah & Terjemahan >>>
| A: | すてきな 指輪ですね。 Cincinnya lucu, ya. |
| B: | これですか。 Yang ini, ya? 18歳の 誕生日に 祖母が くれたんです。 Nenek memberikannya kepada saya pada ulang tahun ke-18 saya. 祖母が 祖父に 結婚を 申し込まれたときに、もらった物なんです。 Ini barang yang nenek dapat saat kakek melamarnya. |
| A: | へえ。 Ya. 大切な 物なんですね。 Barang yang sangat berharga, ya. |
| Jawaban 祖母(そぼ) ⑤ b |
3)
<<< Naskah & Terjemahan >>>
| A: | わあ、細かいを 袋に入れて、どうするんですか。 Wah, uang receh disimpan di dalam tas, untuk apa itu? |
| B: | お年玉ですよ。 Itu uang angpau Tahun Baru. お正月に なると、孫に やらなければならないんです。 Saat Tahun Baru, harus memberikannya kepada anak-cucu. |
| A: | 全部で 何人ですか。 Totalnya ada berapa orang? |
| B: | 20人いるんですよ。 Ada 20 orang. |
| A: | 20人? Dua puluh orang? それは 大変ですね。 Itu merepotkan juga, ya. |
| B: | わたしも 子どもの とき、もらいましたから。 Soalnya waktu kecil saya juga menerimanya. |
| Jawaban 孫(まご) ② a |
Soal 2
2. 先生と 松本部長は 何を しましたか。したことに Oを 付けて ください。
Guru dan Kepala Bagian Matsumoto telah melakukan apa? Beri tanda 〇 pada hal yang sudah dilakukan.
1)
先生は
①山田君に ピアノを 教えた。
②サッカーの 試合の とき、山田君を しかった。
③授業の とき、時々ゲームを した。
<<< Naskah & Terjemahan >>>
先生、わたしたちは いい思い出を たくさん持って、 Bapak/Ibu Guru, kami punya banyak kenangan indah. きょうこの 学校を 卒業します。 Hari ini kami lulus dari sekolah ini. 先生は わたしたちみんなの 誕生日に、ピアノを 弾いて くださいました。 Guru memainkan piano pada hari ulang tahun kami semua. サッカーの 試合で 負けても、いつも「次の試合で頑張れ」と言って くださいました。 Meskipun kalah dalam pertandingan sepak bola, beliau selalu berkata kepada kami, 'Ayo berusaha di pertandingan berikutnya'. わたしたちが 勉強したくないと 言ったとき、いろいろな ゲームを して 楽しい授業を して くださいました。 Ketika kami berkata tidak mau belajar, beliau membuat banyak permainan agar pelajaran kami menyenangkan. でも、きょう、さようならを 言わなければなりません。 Namun, hari ini kami harus mengucapkan selamat tinggal. とても 寂しくて、悲しいです。 Kami sangat sedih dan akan sangat merindukan Bapak/Ibu. 中学校へ 行ったら、いい友達を たくさん作って、 Kalau nanti naik ke SMP dan punya banyak teman baik, 頑張って 勉強や スポーツを したいと 思います。 Saya pikir saya akan belajar dengan giat dan ingin berolahraga. 先生、ほんとうにありがとうございました。 Kami sungguh berterima kasih kepada Bapak/Ibu. 3月20日、山田太郎 20 Maret, Yamadataro. |
| Jawaban ③ |
2)
松本部長は
①部下に「腹が 減っては いくさが できぬ」の意味を 説明した。
②部下が 病気に なったとき、お見舞いに 行った。
③社員旅行の とき、部下に 歌を 歌えと 言った。
<<< Naskah & Terjemahan >>>
松本部長、きょうで 30年の 会社生活が 終わって、 Kepala Bagian Matsumoto, hari ini Bapak menutup 30 tahun masa kerja di perusahaan. あしたからは 新しい生活が 始まるんですね。 Mulai besok, Bapak akan memulai kehidupan baru, ya. おめでとうございます。 Selamat. わたしは 部長に たくさんの ことを 教えて いただきました。 Saya telah diajari banyak hal oleh Kepala Bagian. 残業したとき、「腹が 減っては いくさができぬ。まず食べよう」と言って、 Saat lembur, Kepala Bagian berkata, 'Kalau perut kosong, tak bisa berperang; jadi makan dulu, ya'. 牛どんを 食べに 連れて 行って くださいました。 Beliau mengajak saya makan gyudon. 「腹が 減っては いくさができぬ」は「おなかがすいたら、いい仕事が できない」という意味だと 教えて くださいました。 Beliau menjelaskan kepada saya bahwa makna dari 'perut kosong tak bisa berperang' adalah 'kalau lapar, tidak bisa bekerja dengan baik'. 病気で 会社を 休んだときも、お見舞いに 来てく ださいました。 Saat saya tidak masuk kerja karena sakit, Kepala Bagian juga datang menjenguk saya. 社員旅行で 何かと 言われて、困っていたとき、 Dalam perjalanan wisata perusahaan, ketika saya dipaksa oleh semua orang untuk menyanyi sesuatu dan merasa kesulitan, 部長が いっしょに 歌って くださいました。 Kepala Bagian ikut bernyanyi bersama saya untuk menolong. 松本部長、ありがとうございました。 Saya sungguh berterima kasih kepada Kepala Bagian Matsumoto. ほんとうに お疲れさまでした。 Bapak benar-benar telah banyak bekerja keras. |
| Jawaban ① ② |
Soal 3
3. 佐野さんは 最近とても 大変だと 言っています。どうしてですか。
Pak Sano bilang belakangan ini sangat repot. Kenapa begitu?
例:
Jawaban: a<<< Naskah & Terjemahan >>>
| A: | 佐野さん、こんにちは。 Halo, Pak Sano. きょうは 火曜日だから、ゴルフの 練習ですね。 Hari ini Selasa, ada latihan golf ya? |
| B: | ええ。でも、行けないんですよ。 Ya, tapi saya tidak bisa pergi. 息子夫婦が 旅行に 行ってしまって、孫を 預かっているんです。 Anak saya dan istrinya pergi berlibur, jadi mereka menitipkan cucu kepada saya. |
| A: | そうですか。 Begitu ya. 大変ですね。でも、かわいいでしょう? Repot juga, ya, tapi lucu kan? |
| B: | ええ、かわいいんですが、毎日、どこかへ 連れて 行って やらなければならないんです。 Ya, meskipun lucu, setiap hari saya harus mengajaknya pergi ke suatu tempat. 動物園とか、おもちゃ屋とか、……。 Kebun binatang atau toko mainan... |
| A: | それは 大変ですね。 Itu merepotkan juga, ya. |
| Jawaban a |
1)
<<< Naskah & Terjemahan >>>
| A: | 佐野さん、きょうは 中国語教室の 日ですね。 Pak Sano, hari ini ada kelas bahasa Mandarin, ya. |
| B: | ええ。 Ya. でも、きょうは 休みます。 Tapi, hari ini saya libur. 予習も していないし、眠いし……。 Saya juga tidak sempat mengulang pelajaran, dan saya mengantuk... |
| A: | どうして 眠いんですか。 Kenapa jadi mengantuk? |
| B: | 毎晩、孫に 本を 読んでやるんですけど、 Setiap malam saya harus membacakan buku untuk cucu saya, tapi... 「もっともっと」と言って、なかなか 寝ないんですよ。 Dia bilang 'lagi, lagi', jadi terus saja tidak mau tidur. |
| A: | それは 大変ですね。 Itu merepotkan juga, ya. 中国語の 歌でも 歌って あげたら? Bagaimana kalau Anda juga menyanyikan lagu dalam bahasa Mandarin untuknya? すぐ寝て しまいますよ。 Pasti langsung tidur. |
| Jawaban b |
2)
<<< Naskah & Terjemahan >>>
| A: | 佐野さん、疲れて いるんですか。 Pak Sano, lelah tidak? |
| B: | ええ。 Ya. 実は、孫と いっしょに 犬も 預かっているんですよ。 Sebenarnya saya sedang menjaga cucu saya sekaligus anjingnya. |
| A: | ええ? Hah? それは 大変ですね。 Itu merepotkan juga, ya. |
| B: | ええ。 Ya. えさも やらなければならないし、朝と 晩 散歩に 連れて 行って やらなければならないし、ほんとうに 大変ですよ。 Harus menyuapi, lalu pagi dan malam juga harus mengajak jalan-jalan; benar-benar repot. |
| Jawaban a |
3)
<<< Naskah & Terjemahan >>>
| A: | あれ、佐野さん、どうしたんですか。 Ada apa, Pak Sano? Kenapa begitu? |
| B: | 実は、きのう、孫が 馬に 乗りたいと 言うので、 Sebenarnya, kemarin cucu saya bilang ingin naik kuda. わたしが 馬に なって遊んで やったんですよ。 Saya jadi kudanya dan bermain dengan cucu saya. |
| A: | 馬に? Jadi kuda? |
| B: | ええ。 Ya. 背中に のせて、歩いたり、走ったりして やったんです。 Dia naik ke punggung saya, dan saya berjalan sambil melompat. |
| A: | 背中に のせて? Naik di punggung? 佐野さん、無理を したら、だめですよ。 Pak Sano, jangan memaksakan diri. |
| B: | そうですね。 Iya, benar juga. きょうは 体中が 痛くて、痛くて……。 Hari ini seluruh badan sakit, pegal-pegal... |
| Jawaban b |
Soal 4
4. サントスさんは デパートで いろいろ頼みました。デパートの 人は 何を しますか。
Pak Santos mengajukan banyak permintaan di toserba. Pegawai toserba akan melakukan apa?
例:
Jawaban: a<<< Naskah & Terjemahan >>>
| A: | すみません。 Maaf. この シャツ、きのうこちらで 買ったんですけど、少しんです。 Kemeja ini kemarin saya beli di sini, tapi agak kecil. もう少しのに 換えて くださいませんか。 Tolong tukarkan dengan yang sedikit lebih besar, boleh? |
| B: | はい。 Ya. でも、同じ色の 物が ないんですが、違う色でも いいですか。 Namun, tidak ada yang warnanya sama; yang berbeda warna juga tidak apa-apa, kan? |
| A: | いいです。 Boleh. お願いします。 Mohon bantuannya. |
| Jawaban a |
1)
<<< Naskah & Terjemahan >>>
| A: | すみません。 Maaf. 動物の 本を 探しているんですが、どこに ありますか。 Saya sedang mencari buku tentang hewan, letaknya di mana ya? |
| B: | この 奥の 棚に あります。 Di rak bagian dalam ini. |
| A: | 奥の 棚ですね。 Rak bagian dalam, ya. あのう、すみません。 Ya, maaf. わたしは 漢字が あまり読めないので、 Soalnya saya kurang bisa membaca kanji. いっしょに探して くださいませんか。 Bisakah Anda membantu saya mencarinya? |
| B: | はい、かしこまりました。 Baik, saya sudah mengerti. |
| Jawaban f |
2)
<<< Naskah & Terjemahan >>>
| A: | すみません。 Maaf. ちょっと荷物が 多くなって、 Barang bawaan saya agak banyak. 重いので、まとめて 家へ 送って くださいませんか。 Karena berat, bisakah tolong dikumpulkan dan dikirim ke rumah saya? |
| B: | かしこまりました。 Saya sudah mengerti. 荷物は 本と シャツと ワインでございますね。 Barangnya adalah buku, kemeja, dan anggur, ya. こちらに お名前と 住所と 電話番号を お願いします。 Silakan isi nama, alamat, dan nomor telepon Anda di sini. |
| A: | はい。 Ya. |
| Jawaban c |
3)
<<< Naskah & Terjemahan >>>
| A: | すみません。 Maaf. さっき注文したてんぷら定食、まだですか。 Porsi tempura yang saya pesan belum datang, ya? |
| B: | はい、少々お待ちください。 Baik, mohon tunggu sebentar. |
| A: | すみません。約束が あるので、ちょっと急いで くださいませんか。 Maaf, saya ada janji, mohon dipercepat sedikit. |
| B: | はい。 Ya. すぐ持って 来ます。 Saya akan segera membawakannya. |
| Jawaban d |





