Nandito ka:Home / N3 Grammar / ~その上~ — Bukod dito / sa ibabaw nito
~その上~ — Bukod dito / sa ibabaw nito
1. Pangunahing estruktura
Paraan ~その上~
Uri
Pangkalahatang kahulugan
Maikling halimbawa
Nuansa
文。その上、文。
Pang-ugnay/pang-abay na nag-uugnay ng mga pangungusap
Bukod pa rito, higit pa
安い。その上、品質がいい。
Nagbibigay-diin sa pagdugtong ng impormasyon, mas pormal kaysa それに
句、その上~
Nag-uugnay sa loob ng parehong pangungusap
Nagdaragdag ng karagdagang puntos positibo/negatibo
雨だし、その上風も強い。
Ginagamit para sa parehong positibo/negatibo
2. Pangunahing kahulugan & detalyadong pagsusuri
Pagdaragdag ng magkakatugmang impormasyon: magdagdag ng isa pang dahilan/kalakasan/kahinaan upang patibayin ang argumento.
Medyo mas pormal kaysa それに; katulad ng しかも sa antas ng diin ngunit mas neutral.
Gumagana sa antas ng pangungusap: nasa unahan ng ikalawang sugnay, nag-uugnay sa naunang pahayag; pagkatapos ng その上 ay kuwit o paghinto ng pangungusap.
Maaaring gamitin para sa parehong positibo at negatibo: その上、遅刻してきた (negatibo), その上、親切だ (positibo).
3. Mga halimbawa
この店は安い。その上、サービスもいい。 Mura ang tindahan na ito. Bukod pa rito, maganda rin ang serbisyo.
雨が降っている。その上、雷まで鳴ってきた。 Umuulan. Bukod pa rito, may kulog pa.
彼は経験が豊富だ。その上、人望も厚い。 Mayaman siya sa karanasan. Bukod pa rito, labis siyang pinagkakatiwalaan.
熱が下がらない。その上、咳もひどくなった。 Hindi bumababa ang lagnat. Bukod pa rito, mas lumubha pa ang ubo.
説明がわかりやすい。その上、例が多くて助かる。 Madaling intindihin ang paliwanag. Bukod pa rito, maraming halimbawa kaya napaka-kapaki-pakinabang.
4. Paraan ng paggamit & mga nuansa
Ilagay sa simula ng sugnay na nagdaragdag; karaniwang may kuwit pagkatapos ng その上、 upang himukin ang paghinto.
Tono: ginagamit sa presentasyon, sulatin, pagsusuri; pinapataas ang bisa ng pagbibigay ng mga dahilan.
Magandang ipares sa だけでなく, ばかりか, さらに para bumuo ng sunod-sunod na argumento.
5. Paghahambing & Pagkakaiba & mga katulad na konstruksyon
Hulma ng pag-uugnay
Kahulugan
Pangunahing pagkakaiba
Maikling halimbawa
その上
Bukod pa rito
Medyo pormal, balanse
安い。その上きれい。
それに
Dagdag pa
Mas kolokyal, mas magaan
おいしい。それに安い。
しかも
Higit pa rito
Malakas na pagdidiin, kadalasang nakakagulat
安い。しかも無添加。
そのうえに
Pormang pinalawig
Hindi gaanong ginagamit, karaniwan sa pagsusulat
そのうえに安全だ。
さらに
Dagdag pa
Neutral, karaniwang ginagamit sa mga datos/istatistika.
売上はさらに増加。
6. Mga karagdagang tala
Ang “その上” ay maaaring mag-ugnay kahit sa mga negatibong sugnay upang madagdagan ang bigat: 時間がない。その上、予算もない。
Sa sanaysay, estruktura: 第一に…、第二に…、その上… ginagamit upang magdagdag ng punto.
Iwasang abusuhin ang sunud-sunod na paggamit; dapat limitahan sa 1–2 beses sa isang talata upang maiwasan ang pag-uulit.
7. Mga baryante & nakapirming parirala
その上に(mas pormal nang kaunti sa pagsulat)
A ばかりか、その上 B(hindi lamang A kundi pati na rin ang B)
A だけでなく、その上 B(hindi lamang A kundi pati na rin B)
8. Mga karaniwang pagkakamali & mga patibong sa JLPT
Madaling malito sa しかも: しかも ay malakas magbigay-diin at may pakiramdam ng pagkagulat; ang その上 ay mas neutral.
Ginagamit sa sobrang pamilyar na pangungusap na parang aklat; sa usapan madalas pinipili ang それに.
JLPT: ang patibong ay humihiling pumili ng pang-ugnay ayon sa nuansa; kapag pormal/lohikal ang estilo → その上; kapag may pagpapahayag ng paghanga/pagkagulat → しかも.