“Hindi alintana/hindi nakadepende sa N”. May pormal na tono, ginagamit sa nakasulat.
Pormal na pariralang pangngalan
N + の + いかんによらず
天候のいかんによらず/理由のいかんによらず
Napakapormal. Karaniwang ginagamit sa mga abiso/patakaran.
Mga salitang tanong
疑問詞 + N + の + いかんによらず
いかなる事情のいかんによらず
Nagpapahayag ng “kahit ano pa man…”. Matigas ang estilo.
Pagkakaiba
X + による/によれば/によって
天気によって中止する
Huwag ipagkamali sa “による=do/bởi/tuỳ theo”; ang “によらず” ay ang pagsasabi ng 'hindi nakadepende'.
2. Pangunahing kahulugan & detalyadong pagsusuri
Kahulugan: 'Hindi alintana/hindi nakadepende sa N; ang resulta/kalagayan ay hindi nagbabago'.
Saklaw ng N: edad, kasarian, nasyonalidad, karanasan, panahon, paraan, dahilan…
Ginagamit para ilahad ang pangkalahatang prinsipyo, polisiya, regulasyon, o pahayag na may pangkalahatang saklaw.
Ang anyong Nのいかんによらず ay binibigyang-diin ang kabuuang saklaw, napakapormal (abiso, kontrata).
Kadalasang kasama ang pangunahing pahayag na nagsasaad ng 'pinapayagan/hindi pinapayagan/nananatili/inaaplay/walang bayad…'.
3. Mga halimbawa
年齢によらず、誰でも応募できます。 Kahit ano pa ang edad, lahat ay maaaring mag-aplay.
国籍によらず、平等に扱われるべきだ。 Kahit anong nasyonalidad, dapat tratuhin nang pantay.
天候のいかんによらず、大会は予定通り実施します。 Kahit ano pa ang panahon, magpapatuloy ang paligsahan ayon sa plano.
経験の有無によらず、研修を受けてもらいます。 Kahit may o wala pang karanasan, lahat ay kailangang dumalo sa pagsasanay.
支払い方法によらず、手数料はかかりません。 Kahit anong paraan ng pagbabayad, walang sisingilin.
事情のいかんによらず、遅刻は減点対象です。 Kahit ano pa ang dahilan, ibabawas ang puntos kapag nahuli.
4. Paraan ng paggamit & nuansa
May tonong regulatori/patakaran; mas nauukol sa nakasulat — abiso, gabay, regulasyon.
Kadalasan ang sugnay na sumusunod ay may isang pare-parehong nilalaman para sa lahat ng kaso: “~できる/~とする/~は同じだ”.
Nのいかんによらず trang trọng hơn Nによらず; ginagamit sa kontekstong trabaho/opisyal.
Huwag gamitin kapag ang resulta ay totoong 'nakadepende' sa N. Kapag nakadepende, gamitin ang ~によって/~次第で.
5. Paghahambing & Pagkakaiba & mga katulad na anyo
Istruktura
Kahulugan
Pangunahing pagkakaiba
Maikling halimbawa
~を問わず
Hindi alintana, kahit ano
Mas karaniwan sa wikang araw-araw; mas malawak ang saklaw, hindi kasing pormal kumpara sa “いかんによらず”.
性別を問わず参加できる。
~にかかわらず
Kahit ano pa man
Halos pareho ang kahulugan; ginagamit din sa mga kontra (高い/安い). Malawak ang gamit.
雨天にかかわらず開催。
~に関係なく
Walang kinalaman sa
Karaniwang ginagamit sa pananalita; may bahagyang regulatori na tono.
学歴に関係なく評価する。
Nのいかんによらず
Kahit ano pa man (napakapormal)
Sa dokumentong administratibo, abiso.
理由のいかんによらず返金不可。
~によって
Nakasalalay, sanhi, dahil
Kabaligtaran: nagpapakita ng 'nakadepende sa'.
人によって考え方が違う。
6. Dagdag na tala
Ang “によらず” ay negatibong anyo ng “~による” (batay sa/nakasalalay sa), ibig sabihin 'hindi batay sa/hindi nakadepende'.
“いかん” = 如何 (kalagayan/pag-unlad). Mga nakapirming parirala:「天候のいかん」「成績のいかん」.
Magandang gamitin sa mga regulasyon: “~は、理由のいかんによらず、~とする”.
7. Mga baryante & nakapirming parirala
N + によらず/Nのいかんによらず
いかなるNのいかんによらず (napakapormal na pahayag)
慣用: 天候のいかんによらず/理由のいかんによらず/事情のいかんによらず
8. Karaniwang mga pagkakamali & patibong sa JLPT
Nagkakamali na ipagpalit ang “~によらず” sa “~によって”. Halimbawang mali: 年齢によって誰でも応募できる (maling kahulugan). Dapat: 年齢によらず誰でも応募できる.
Hindi natural gamitin ang “によらず” kapag ang resulta ay aktwal na nakadepende; kapag may pagdedepende, gamitin ang “によって/次第で”.
Karaniwang maling isinulat ang “いかん” bilang “如何に” sa istrukturang ito. Tama: Nのいかんによらず.
JLPT: ang patibong ay madalas ihambing sa “~を問わず/~にかかわらず”. Lahat ng tatlo ay 'hindi alintana', pero ang pormal na tono at ang gamit ng “いかん” ay nasa “によらず”.