Minna no Nihongo Aralin 7 – Pagsasanay sa Pagbabasa

Nakatuon ang mga halimbawa sa pagbibigay at pagtanggap ng kilos at sa mga simpleng pattern ng paghingi ng pabor. Nagsasanay ang mga nag-aaral sa pagpapahayag ng ugnayan ng dalawang panig para sa magalang at epektibong pang-araw-araw na komunikasyon.

Bunkei

1.

わたしは パソコンで 映画(えいが)を ()ます。
1) Nanonood ako ng pelikula gamit ang laptop.

2.

わたしは 木村(きむら)さんに (はな)を あげます。
2) Nagbibigay ako ng bulaklak kay Kimura.

3.

わたしは カリナさんに(から) チョコレートを もらいました。
3) Nakatanggap ako ng tsokolate mula kay Karina.

4.

わたしは もう メールを (おく)りました。
4) Nagpadala na ako ng email.

Reibun

1.

テレビで 日本語(にほんご)を 勉強(べんきょう)しましたか。
1) Nag-aral ka ba ng wikang Hapon sa telebisyon?

… いいえ、ラジオで 勉強(べんきょう)しました。
… Hindi, sa radyo ako nag-aaral.

2.

日本語(にほんご)で レポートを ()きますか。
2) Isusulat mo ba ang ulat sa wikang Hapon?

… いいえ、英語(えいご)で ()きます。
…Hindi, sa Ingles ko ito isusulat.

3.

“Goodbye”は 日本語(にほんご)で (なん)ですか。
3) Paano sinasabi ang “Goodbye” sa wikang Hapon?

…「さようなら」です。
…Sa wikang Hapon, “Sayonara”

4.

だれに 年賀状(ねんがじょう)を ()きますか。
4) Para kanino ka nagsusulat ng kard ng pagbati sa kaarawan?

先生(せんせい)と 友達(ともだち)に ()きます。
…Sumusulat ako para sa guro at sa mga kaibigan.

5.

それは (なん)ですか。
Ano iyan?

手帳(てちょう)です。 山田(やまだ)さんに もらいました。
…Isang kuwaderno. Ibinigay ito sa akin ni Yamada.

6.

もう 新幹線(しんかんせん)の 切符(きっぷ)を ()いましたか。
Nakabili ka na ba ng tiket ng Shinkansen?

… はい、もう ()いました。
…Oo, nakabili na ako.

7.

もう (ひる)ごはんを ()べましたか。
  Kumain ka na ba ng tanghalian?

… いいえ、まだです。これから ()べます。
…Hindi pa, hindi pa ako kumain. Kakain na ako ngayon.

Renshuu A

(Walang tunog ang bahaging ito)

1. わたし はし ごはんを ()べます。
スプーンと フォーク

ナイフと フォーク

あなた なん ごはんを ()べますか。

<<<   Pagsasalin   >>>

Kumakain ako ng kanin gamit ang tsopstiks.

Kumakain ako ng kanin gamit ang kutsara at tinidor.

Kumakain ako ng kanin gamit ang kutsilyo at tinidor.

Ano ang ginagamit mo para kumain ng kanin?

2. わたしは にほんご レポートを ()きます。

えいご

ちゅうごくご

<<<   Pagsasalin   >>>

Sumusulat ako ng ulat sa wikang Hapon.

Sumusulat ako ng ulat sa wikang Ingles.

Sumusulat ako ng ulat sa wikang Tsino.

3. 「ありがとう」は えいご “Thank you” です。
スペイン()  “Gracias”
ちゅうごくご   谢谢”
タイご   なん ですか。

<<<   Pagsasalin   >>>

Ang salitang “cảm ơn” sa wikang Ingles ay “Thank you”.

Ang salitang “cảm ơn” sa wikang Espanyol ay “Giacias”.

Ang salitang “cảm ơn” sa wikang Tsino ay “谢谢”.

Ano ang salitang katumbas ng “cảm ơn” sa wikang Thai?

4. わたしは さとうさん チョコレートを あげます。
ともだち

かれ

あなたは だれ

チョコレートを あげますか。

<<<   Pagsasalin   >>>

Nagbigay ako ng tsokolate kay Ms. Sato.

Nagbigay ako ng tsokolate sa iyo.

Nagbigay ako ng tsokolate sa kasintahan kong lalaki.

Kanino nagbigay ng tsokolate ang kaibigan ko?

5. わたしは ワットさん (ほん)を もらいました。

せんせい

かいしゃの ひと

あなたは だれ

(ほん)を もらいました。

<<<   Pagsasalin   >>>

Nakatanggap ako ng aklat mula kay Ginoong Watt.

Nakatanggap ako ng aklat mula sa guro.

Nakatanggap ako ng aklat mula sa isang empleyado ng kumpanya.

Mula kanino mo natanggap ang aklat?

6. もう 荷物(にもつ) おくり ましたか。
大阪城(おおさかじょう) いき
プレゼント かい
… はい、もう おくり ました。
いき
かい
… いいえ、まだです。

<<<   Pagsasalin   >>>

Naipadala na ba ang padala?

Nakarating ka na ba sa Kastilyo ng Osaka?

Nakabili ka na ba ng pasalubong?

… Oo, naipadala ko na.

… Oo, nakarating na ako sa Kastilyo ng Osaka.

… Oo, nakabili na ako ng pasalubong.

… Hindi, hindi pa.