Minna no Nihongo Aralin 7 – Pagsasanay sa Usapan

Ang mga diyalogo ay nakatuon sa pagbibigay, pagtanggap, pagpapahiram, pagregalo, at pagtulong. Pinapraktis ng mga mag-aaral ang paggawa ng alok at ang magalang na pagtanggap o pagtanggi, at ang pagsasanay ng mga pattern ay nagpapahintulot na palitan ang mga tao at bagay para mabuo ang likas na gawi sa pang-araw-araw na

Pag-uusap (会話(かいわ))

いらっしゃいTuloy po.

山田(やまだ)一郎(いちろう)
はい。
Oo.
ジョゼ・サントス:
サントスです。
Ako si Santos.
  ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐
山田(やまだ)一郎(いちろう)
いらっしゃい。
Kumusta po.
 
どうぞ お()がり ください。
Tuloy po kayo.
ジョゼ・サントス:
失礼(しつれい)します。
Pasintabi po.
  ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐
山田(やまだ)友子(ともこ)
コーヒーは いかがですか。
Iinom po ba kayo ng kape?
マリア・サントス:
ありがとう ございます。
Salamat po.
  ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐       
山田(やまだ)友子(ともこ)
どうぞ。
Sige po, inumin n'yo po.
マリア・サントス:
いただきます。
Sige po, iinom na po ako.
 
この スプーン、すてきですね。
Ang ganda nitong kutsara, ano?
山田(やまだ)友子(ともこ)
ええ。会社(かいしゃ)の (ひと)に もらいました。
Opo. Natanggap ko ito mula sa katrabaho ko sa kumpanya.
 
メキシコの お土産(みやげ)です。
Pasalubong mula sa Mexico.

Mga halimbawa ng pag-uusap (練習(れんしゅう)C)

Halimbawang pag-uusap 1

A:
これは 日本語(にほんご)で (なん)ですか。
Ano ang tawag dito sa wikang Hapon?
B:
はさみ」です。
Ang tawag ay “はさみ”.
A:
は・さ・み」ですか。
“は さ み” ba?
B:
はい、そうです。
Opo, tama.

Pagsasanay:

[palitan ang bahaging may salungguhit ng nilalaman sa larawan]

Halimbawang pag-uusap 2

A:
その時計(とけい)、すてきですね。
Ang ganda ng relong iyon, ano?
B:
ありがとう ございます。
Salamat po.
 
 誕生日(たんじょうび)(ちち)に もらいました。
Natanggap ko ito mula sa tatay ko noong kaarawan ko.
A:
いいですね。
Ayos 'yan.

Pagsasanay:

[palitan ang bahaging may salungguhit ng nilalaman sa larawan]

Halimbawang pag-uusap 3

A:
もう あの映画(えいが)を ()ましたか。
Napanood mo na ba ang pelikulang iyon?
B:
いいえ、まだです。
Hindi pa, hindi ko pa napapanood.
A:
じゃ、いっしょに ()ませんか。
Gusto mo bang manood kasama ko?
B:
ええ、いいですね。
Oo, puwede 'yan.

Pagsasanay:

[palitan ang bahaging may salungguhit ng nilalaman sa larawan]