Minna no Nihongo Aralin 50 – Pag-unawa sa Pagbabasa 25

Isang mahaba at pinagsamang teksto para sa pagbasa na may maraming layunin—pagtatanghal ng mga plano, paglalarawan ng mga gawain, at pagbabahagi ng mga repleksyon. Pinapraktis ng mga nag-aaral ang pagbubuod, pagsasama-sama ng impormasyon, at pagsunod sa malinaw na istruktura ng teksto.

Bokabularyo

むらさきしきぶ
紫式部
Murasaki Shikibu
novelist who wrote "The Tale of Genji'' in the Hein Period
ミュージカル
musikal
musical
テーマ
tema
theme
あい
pag-ibig;pagmamahal
love
また
muli;din
also, and
へいあんじだい
平安時代
Panahon ng Heian
heian period
タイムマシン
makina ng oras;time machine
time machine
チェコ
Republika ng Cheko
Czech Republic
オランダ
Olanda
Holland
モンゴル
Mongolia
Mongolia
20だい
20代
henerasyon;panahon
one's twenties
てんのう
天皇
Emperador ng Hapon
emperor
わか
和歌
tulang Hapones (waka)
japanese traditional poem of 31 sylables
じだい
時代
panahon;era
period, era
むらかみはるき
村上春樹
manunulat na Hapones
novelist (1949-)
たいだん
対談
pag-uusap;dayalogo
interview, talk between two people
インタビュー
panayam;interbyu
interview
ないよう
内容
nilalaman
content
[ないように]あいます
[内容に]会います
[sa nilalaman] magkita
suit/be right [for the content] sesuai [dengan isi]
アジア
Asya
Asia
きじ
記事
artikulo
article
じこしょうかい
自己紹介
pagpapakilala
self-introduction
スウィーデン
Sweden
Sweden
ダイナマイト
dinamita
dynamite
がか
画家
pintor
painter
ーねんだい
ー年代
dekada
(indicates ten-year periods/eras)
ゲルニカ
Guernica
title of a painting
らしょうもん
羅生門
pamagat ng kuwento/pelikula;isang malaking tarangkahan
title of a movie
ベネチアこくさいえいがさいきじししょう
ベネチア国際映画祭金獅子賞
Gantimpalang Gintong Leon ng Pandaigdigang Pista ng Pelikula ng Venecia
the Golden Lion, the highest prize given at the Venice Film Festival
そうたいせいりろん
相対性理論
Teorya ng Relatibidad
the theory of relativity
ぼうめいします
亡命します
humingi ng kanlungan;tumakas/pumalay sa ibang bansa
seek asylum
かつやくします
活躍します
maging aktibo;magpakitang-gilas
play a conspicuous part
くろさわあきら
黒澤明
sikat na Hapones na direktor
movie director (1910-1998)
ノーベル
parangal na Nobel;pangalan ng taong nagtatag ng parangal
Nobel, Alfred Bernhard (1833-1896)

Pagbasa

紫 式部むらさきしきぶ

— みんなさん、こんにちは。「タイム・マシン」の時間じかんです。 今日きょうは むらさき 式部しきぶさんをおむかえしました。 むらさき 式部しきぶさんは世界せかいはじめてのなが小説しょうせつ源氏物語げんじものがたり』をおきになったかたです。 では、うかがいます。 紫式部むらさきしきぶさんは『源氏物語』げんじものがたり」きになったとき、1000年後ねんごまれるとおもわれましたか。

紫 式部むらさきしきぶ:

 いいえ。いま人気にんきにびっくりしております。 マンガやミュージカルにもなっているそうですね。

— ええ。

 どうして1,000年後ねんごいま人気にんきがあるとおもわれますか。

紫 式部むらさきしきぶ:

 いろいろなかたができるからだとおもいます。

 この小説しょうせつのテーマはあいですが、むかしいまあいについてひとかんがかた気持きもちはわりません。 また、平安へいあん時代じだい政治せいじ文化ぶんか習慣しゅうかんることができます。

— 『源氏物語』げんじものがたり」外国語がいこくご翻訳ほんやくされているのをごぞんじですか。

紫 式部むらさきしきぶ:

 はい。こちらへるとき、タイムマシンのなか新聞しんぶんみました。 英語えいご、フランス、ドイツ、イタリア、ロシア中国ちゅうごく翻訳ほんやくされているそうですね。

— ええ。チェコ、オランダ、モンゴルなどにも翻訳ほんやくされています。 タイ翻訳ほんやくされたマンガもあるそうですよ。

紫 式部むらさきしきぶ:

 そうですか。 うれしいです。 でも、いま日本人にほんじんは、マンガはみますが、ほんはあまりまないといております。 ちょっと残念ざんねんです。

— そうですね。 ところで、ご家族かぞく紹介しょうかいしていただけますか。

紫 式部むらさきしきぶ:

 はい。わたしは20だいわりごろ結婚けっこんいたしました。 おっと藤原ふじわら宣孝のぶたかもうします。 むすめ一人ひとりおります。

 結婚けっこんしてすぐおっと九州きゅうしゅう転勤てんきんになりましたが、わたくし一緒いっしょまいりませんでした。 あたまくて、おもしろいひとでしたが、2年後ねんご病気びょうきんでしまいました。

— それからどうなさいましたか。

紫 式部むらさきしきぶ:

 天皇てんのう奥様おくさま和歌わかなどをおしえする仕事しごとをいたしました。

— はたらきながら、『源氏物語』「げんじものがたり」かれたのですね。

紫 式部むらさきしきぶ:

はい。仕事しごとはじめるまえからいておりましたが、はたらくようになってからもつづけました。

— そうですか。いま時代じだいひとだれかおいになりたいかたがいらっしゃいますか。

紫 式部むらさきしきぶ:

 はい。わたくし小説しょうせつひと興味きょうみがありますので、いま人気にんきがある村上むらかみ春樹はるきさんにぜひにかかりたいです。

— 村上春樹むらかみはるきださんですか。 今度こんど機会きかいがあれば、お二人ふたり対談たいだんをこの番組ばんぐみでおねがいしたいです。

 きょうはどうもありがとうございました。


Sagutin ang mga tanong

I インタビューの内容ないようっているものに〇、っていないものに✕をいてください。

  1.紫式部むらさきしきぶについて

   1)( ) 紫式部むらさきしきぶは『源氏物語』げんじものがたり」いたとき、1,000年後ねんごまれるとおもっていた。

   2)( ) 紫式部むらさきしきぶ結婚けっこん生活せいかつはあまりながくなかった。

   3)( ) 紫式部むらさきしきぶ和歌わか上手じょうずだった。

   4)( ) 紫式部むらさきしきぶ仕事しごとはじめてから、『源氏物語』「げんじものがたり」いた。

  2.『源氏物語げんじものがたり』について

   1)( ) 『源氏物語』げんじものがたりいままれている。

   2)( ) 『源氏物語』げんじものがたり平安時代へいあんじだい政治せいじについてかれた小説しょうせつだ。

   3)( ) 『源氏物語げんじものがたり』にかれているあいは、いまひとかんがえるあいちがう。

   4)( ) 『源氏物語』げんじものがたりはアジアのくに言葉ことばには翻訳ほんやくされていない。

 II あなたのくに有名ゆうめいを「タイム・マシン」の時間じかん招待しょうたいして、インタビュー記事きじいてみてください。

Sagot & Pagsasalin

紫 式部むらさきしきぶ

Panayam kay Murasaki Shikibu.

— みんなさん、こんにちは。「タイム・マシン」の時間じかんです。
Magandang araw sa lahat. Oras na para sa "Makina ng Oras".
今日きょうは むらさき 式部しきぶさんをおむかえしました。
Ngayong araw, tinatanggap natin si Gng. Murasaki Shikibu.
むらさき 式部しきぶさんは世界せかいはじめてのなが小説しょうせつ源氏物語げんじものがたり』をおきになったかたです。
Si Murasaki Shikibu ang sumulat ng "Ang Kuwento ni Genji", ang kauna-unahang nobela sa mundo.
では、うかがいます。
At ngayon, sisimulan ko na ang panayam.
紫式部むらさきしきぶさんは『源氏物語』げんじものがたり」きになったとき、1000年後ねんごまれるとおもわれましたか。
Gng. Murasaki Shikibu, noong isinulat ninyo ang akdang "Ang Kuwento ni Genji", inakala ba ninyo na babasahin pa ito makalipas ang 1000 taon?

紫 式部むらさきしきぶ:

 
いいえ。いま人気にんきにびっくりしております。
Hindi. Nagugulat ako sa kasikatan nito ngayon.
マンガやミュージカルにもなっているそうですね。
Narinig ko ring naging komiks at dula-musikal ito.

— ええ。
Oo

 
どうして1,000年後ねんごいま人気にんきがあるとおもわれますか。
Sa palagay ninyo, bakit hanggang ngayon, makalipas ang 1000 taon, ay sikat pa rin ito?

紫 式部むらさきしきぶ:

 
いろいろなかたができるからだとおもいます。
Sa tingin ko dahil maaari itong ipakahulugan sa maraming paraan.

 
この小説しょうせつのテーマはあいですが、むかしいまあいについてひとかんがかた気持きもちはわりません。
Ang paksa ng nobelang ito ay pag-ibig, ngunit ang pag-iisip at damdamin ng mga tao tungkol sa pag-ibig noon at ngayon ay hindi nagbabago.
また、平安へいあん時代じだい政治せいじ文化ぶんか習慣しゅうかんることができます。
Bukod pa rito, maaari ring malaman ang tungkol sa pulitika, kultura, at mga kaugalian noong panahon ng Heian.

— 『源氏物語』げんじものがたり」外国語がいこくご翻訳ほんやくされているのをごぞんじですか。
Alam ba ninyo na naisalin na sa mga banyagang wika ang "Ang Kuwento ni Genji"?

紫 式部むらさきしきぶ:

 
はい。こちらへるとき、タイムマシンのなか新聞しんぶんみました。
Oo. Pagdating ko rito, nakabasa ako ng pahayagan sa loob ng Makina ng Oras.
英語えいご、フランス、ドイツ、イタリア、ロシア中国ちゅうごく翻訳ほんやくされているそうですね。
Sinasabing naisalin na ito sa Ingles, Pranses, Aleman, Italyano, Ruso, at Tsino, hindi ba?

— ええ。チェコ、オランダ、モンゴルなどにも翻訳ほんやくされています。
Oo. Naisalin din sa Tseko, Olandes, at Monggol…
タイ翻訳ほんやくされたマンガもあるそうですよ。
Narinig ko ring may komiks na isinalin sa wikang Thai.

紫 式部むらさきしきぶ:

 
そうですか。
Ganoon ba.
うれしいです。
Talagang nakatutuwa.
でも、いま日本人にほんじんは、マンガはみますが、ほんはあまりまないといております。
Pero, narinig ko na ang mga Hapones ngayon ay nagbabasa ng komiks, ngunit hindi gaanong nagbabasa ng mga libro.
ちょっと残念ざんねんです。
Medyo nakapanghihinayang.

— そうですね。
Tama nga.
ところで、ご家族かぞく紹介しょうかいしていただけますか。
Siyanga pala, maaari po ba ninyong ipakilala ang inyong pamilya?

紫 式部むらさきしきぶ:

 はい。わたしは20だいわりごろ結婚けっこんいたしました。
Oo. Nagpakasal ako noong malapit na akong mag-30.
おっと藤原ふじわら宣孝のぶたかもうします。
Ang pangalan ng aking asawa ay Nobutaka Fujiwara.
むすめ一人ひとりおります。
Mayroon akong isang anak na babae.

 
結婚けっこんしてすぐおっと九州きゅうしゅう転勤てんきんになりましたが、わたくし一緒いっしょまいりませんでした。
Pagkatapos ng kasal, agad na naitalaga ang aking asawa sa Kyushu, ngunit hindi ako sumama sa kanya.
あたまくて、おもしろいひとでしたが、2年後ねんご病気びょうきんでしまいました。
Matalino at masayahin siya, ngunit makalipas ang dalawang taon ay pumanaw siya dahil sa karamdaman.

— それからどうなさいましたか。
Pagkatapos niyon, ano ang nangyari sa inyo?

 
紫 式部むらさきしきぶ:

 天皇てんのう奥様おくさま和歌わかなどをおしえする仕事しごとをいたしました。
Ako ang nagtuturo ng tulang Waka sa asawa ng Emperador.

— はたらきながら、『源氏物語』「げんじものがたり」かれたのですね。
Sumusulat din kayo ng "Kuwento ni Genji" habang nagtatrabaho, hindi ba?

紫 式部むらさきしきぶ:

 はい。仕事しごとはじめるまえからいておりましたが、はたらくようになってからもつづけました。
Oo. Nagsusulat na ako bago pa ako magsimulang magtrabaho, at ipinagpatuloy ko rin nang nagsimula na akong magtrabaho.

— そうですか。いま時代じだいひとだれかおいになりたいかたがいらっしゃいますか。
Ganoon ba. May tao ba kayong gustong makilala sa kasalukuyang panahon?

 
紫 式部むらさきしきぶ:

 はい。わたくし小説しょうせつひと興味きょうみがありますので、いま人気にんきがある村上むらかみ春樹はるきさんにぜひにかかりたいです。
Oo. Mahilig ako sa mga nobelista; gusto kong makilala si Haruki Murakami, na napakapopular ngayon.

— 村上春樹むらかみはるきださんですか。
Si Haruki Murakami ba?
今度こんど機会きかいがあれば、お二人ふたり対談たいだんをこの番組ばんぐみでおねがいしたいです。
Kung may pagkakataon sa susunod, nais kong mag-usap kayong dalawa sa programang ito.

 
きょうはどうもありがとうございました。
Maraming salamat po sa inyo ngayong araw.

I インタビューの内容ないようっているものに〇、っていないものに✕をいてください。
Lagyan ng O ang pangungusap na tumutugma sa nilalaman, at X ang hindi tumutugma sa nilalaman ng panayam.

  1.紫式部むらさきしきぶについて
Tungkol kay Murasaki Shikibu.

   1)(紫式部むらさきしきぶは『源氏物語』げんじものがたり」いたとき、1,000年後ねんごまれるとおもっていた。
Nang isinusulat ni Murasaki Shikibu ang "Kuwento ni Genji", iniisip niya na mababasa pa rin ito makalipas ang isang libong taon.

   2)(紫式部むらさきしきぶ結婚けっこん生活せいかつはあまりながくなかった。
Hindi gaanong mahaba ang buhay may-asawa ni Murasaki Shikibu.

   3)(紫式部むらさきしきぶ和歌わか上手じょうずだった。
Magaling si Murasaki Shikibu sa tulang Waka.

   4)(紫式部むらさきしきぶ仕事しごとはじめてから、『源氏物語』「げんじものがたり」いた。
Sinulat ni Murasaki Shikibu ang "Kuwento ni Genji" mula nang nagsimula siyang magtrabaho.

  2.『源氏物語げんじものがたり』について
Tungkol sa "Kuwento ni Genji"

   1)(『源氏物語』げんじものがたりいままれている。
Ang "Kuwento ni Genji" ay patuloy na binabasa hanggang ngayon.

   2)(『源氏物語』げんじものがたり平安時代へいあんじだい政治せいじについてかれた小説しょうせつだ。
Ang "Kuwento ni Genji" ay isang nobelang isinulat tungkol sa politika noong panahong Heian.

   3)()『源氏物語げんじものがたり』にかれているあいは、いまひとかんがえるあいちがう。
Ang pag-ibig na isinulat sa "Kuwento ni Genji" ay iba sa pag-ibig na iniisip ng mga tao ngayon.

   4)(『源氏物語』げんじものがたりはアジアのくに言葉ことばには翻訳ほんやくされていない。
Ang "Kuwento ni Genji" ay hindi naisalin sa mga wikang pambansa ng mga bansa sa Asya.

 
II あなたのくに有名ゆうめいを「タイム・マシン」の時間じかん招待しょうたいして、インタビュー記事きじいてみてください。
Anyayahan ang isang tanyag na tao mula sa inyong bansa sa "Makina ng Panahon", at sumulat ng isang artikulong panayam.

Karagdagan

ああいできて、うれしいです

 今日きょうは20世紀せいきに[こちら]へいらっしゃったかたあつまっていただきました。 まず自己紹介じこしょうかいをしていただきましょう。

 1) スウェーデンからまいりました。 わたくし発明はつめいしたダイナマイトが戦争せんそう使つかわれて、たくさんのひとくなりました。 まえに、「わたしのおかね平和へいわのためにはたらいたひとにあげてください」とたのみました。

 2) わたくし画家がかです。 スペインでまれて、フランスで仕事しごとをいたしました。 1930年代ねんだいにスペインで戦争せんそうがあったとき、『ゲルニカ』をきました。 こので、戦争せんそうはよくないといたかったのです。

 3) 映画えいがをたくさんつくりました。 40さい時作ときつくった『羅生門らしょうもん』で、ベネチア国際こくさい映画えいが最近さいきん辞師匠じししょうをいただいて、とてもうれしかったです。 『七人しちにんさむらい』も有名ゆうめいで、ヨーロッパ、アメリカでも人気にんきがありました。 88さいで[こちら]へまいりました。

 4) 相対性理論そうたいせいりろん発見はっけんしました。 ドイツでまれましたが、戦争せんそうのときアメリカに亡命ぼうめいいたしました。 20世紀せいき活躍かつやくなっさたみなさんにおいできて、うれしいです。

 ☆1)∼4)の人(ひと)は誰(だれ)でしょうか。a∼dの中(なか)から選(えら)んでください。

 a. ピカソ   b. アインシュタイン

 c. 黒澤(くろさわ)明(あきら)  d. ノーベル
Sagot & Pagsasalin

あいできて、うれしいです

Tunay na ikinagagalak kong makilala kayo

 
今日きょうは20世紀せいきに[こちら]へいらっしゃったかたあつまっていただきました。
Ngayon ay pinagsama-sama namin ang mga taong dumating "Dito" noong ika-20 siglo.
まず自己紹介じこしょうかいをしていただきましょう。
Una sa lahat, pakilala muna ang inyong sarili.

 
1) スウェーデンからまいりました。
Ako ay mula sa Sweden.
わたくし発明はつめいしたダイナマイトが戦争せんそう使つかわれて、たくさんのひとくなりました。
Ang pampasabog na naimbento ko ay ginamit sa digmaan, at maraming tao ang namatay.
まえに、「わたしのおかね平和へいわのためにはたらいたひとにあげてください」とたのみました。
Bago ako namatay, humiling ako: "Ipaabuloy ang aking salapi sa mga nagsusulong ng kapayapaan".

 
2) わたくし画家がかです。
Ako ay isang pintor.
スペインでまれて、フランスで仕事しごとをいたしました。
Ipinanganak ako sa Espanya, at nagtrabaho ako sa Pransiya.
1930年代ねんだいにスペインで戦争せんそうがあったとき、『ゲルニカ』をきました。
Ipininta ko ang "Guernica" noong 1930 nang sumiklab ang digmaan sa Espanya.
こので、戦争せんそうはよくないといたかったのです。
Sa obrang ito, nais kong ipahayag na ang digmaan ay hindi mabuti.

 
3) 映画えいがをたくさんつくりました。
Nakapaggawa ako ng napakaraming pelikula.
40さい時作ときつくった『羅生門らしょうもん』で、ベネチア国際こくさい映画えいが最近さいきん辞師匠じししょうをいただいて、とてもうれしかったです。
Masayang-masaya ako na ang obra kong "Rashomon", na nilikha ko noong ako'y 40 taong gulang, ay nagkamit ng parangal na Gintong Leon sa Pandaigdigang Pista ng Pelikula sa Venice.
七人しちにんさむらい』も有名ゆうめいで、ヨーロッパ、アメリカでも人気にんきがありました。
Ang "Seven Samurai" ay kilala rin at minamahal sa Europa at Amerika.
88さいで[こちら]へまいりました。
Dumating ako "rito" nang ako'y 88 taong gulang.

 
4) 相対性理論そうたいせいりろん発見はっけんしました。
Ako ang nakatuklas ng teorya ng relatibidad.
ドイツでまれましたが、戦争せんそうのときアメリカに亡命ぼうめいいたしました。
Ipinanganak ako sa India, ngunit nang sumiklab ang digmaan, napilitang lumikas ako patungong Estados Unidos.
20世紀せいき活躍かつやくなっさたみなさんにおいできて、うれしいです。
Natutuwa akong makilala kayong lahat na naging aktibo noong ika-20 siglo.

 
☆1)∼4)のひとだれでしょうか。a∼dのなかからえらんでください。
Sino ang mga tao sa bilang 1 hanggang 4? Piliin mula a hanggang d.

 
a. ピカソ   b. アインシュタイン
a. Picasso b. Einstein

 
c. 黒澤くろさわあきら  d. ノーベル
c. Akira Kurosawa d. Nobel

Mga sagot: 1) d  2) a  3) c  4) b