Minna no Nihongo Aralin 50 – Pakikinig at Pagsasanay

Sinusukat ng mga komprehensibong pagsasanay na ito ang kabuuang pagka-master ng kurso. Ginagawa ito sa pamamagitan ng pinagsamang mga gawain sa gramatika at kasanayan.

Pagsasanay sa pakikinig: Mondai

Pagsasanay 1: Makinig at sumagot sa mga tanong

 

1) _______________________

2) _______________________

3) _______________________

4) _______________________

 

1)

<<< Mga sagot >>>

名前(なまえ)は (なん)と おっしゃいますか。
Ano ang pangalan mo?

(れい): マイク・ミラーと (もう)します。
Si Mike Miller.

2)

<<< Mga sagot >>>

どちらに ()んで いらっしゃいますか。
Saan ka nakatira?

(れい): 東京(とうきょう)に ()んで おります。
Nakatira ako sa Tokyo.

3)

<<< Mga sagot >>>

日本語(にほんご)が お上手(じょうず)ですね。どのくらい 勉強(べんきょう)なさいましたか。
Ang galing mo sa wikang Hapon, ano? Gaano ka na katagal nag-aaral?

(れい): 半年(はんとし)ぐらい 勉強(べんきょう)いたしました。
Mga kalahating taon na akong nag-aaral.

4)

<<< Mga sagot >>>

あした お(たく)に いらっしゃいますか。
Bukas, nasa bahay ka ba?

(れい): はい、おります。
Oo, mayroon.

Pagsasanay 2: Makinig at pumili kung tama o mali

 

1)(__)2)(__)3)(__)4)(__)5)(__)

 

1) 

                <<<   Pakikinig   >>>
(おんな)
この(かさ)、お()りしても いいですか。
Maaari ko bang hiramin sandali ang payong?
(おとこ)
ええ、どうぞ お使(つか)い ください。
Oo, sige, gamitin mo.
(おんな)
じゃ、ちょっと お()りします。
Kung ganoon, hihiramin ko sandali.
(おんな)の (ひと)は (かさ)を ()っていませんでした。
Hindi nagdala ng payong ang babae.
Sagotd

2) 

                <<<   Pakikinig   >>>
(おとこ)
(おも)そうですね。
Mukhang mabigat, ano?
(おんな)
ええ。午後(ごご)の 会議(かいぎ)の 資料(しりょう)なんです。会議室(かいぎしつ)へ ()って ()く ところです。
Oo. Mga materyales ito para sa pulong ngayong hapon. Dadalhin ko na ito sa silid-pulong.
(おとこ)
手伝(てつだ)いしましょうか。
Tutulungan kita.
(おんな)
ありがとう ございます。
Salamat.
(おとこ)(ひと)はと一緒(いっしょ)資料(しりょう)を (はこ)びます。
Ang lalaki ay magdadala ng mga materyales kasama ang babae.
Sagotd

3) 

                <<<   Pakikinig   >>>
(おとこ)
はい、IMCで ございます。
Opo, IMC Company, ano po ang maipaglilingkod namin?
(おんな)
田中(たなか)と (もう)しますが、ミラーさんは いらっしゃいますか。
Ako si Tanaka, nariyan ba si Miller?
(おとこ)
ミラーは ちょっと (せき)を (はず)して おりますが。
Umalis sandali si Miller sa kanyang mesa.
(おんな)
そうですか。
Ganoon ba?
(おとこ)
すぐ (もど)ると (おも)いますので、(もど)ったら、お電話(でんわ)させましょうか。
Sa palagay ko babalik siya agad, kaya pagbalik niya ipapasabi kong tawagan kayo, puwede po ba?
(おんな)
(ねが)いいたします。
Pakisuyo.
(おんな)の (ひと)は あとで もう 一度(いちど) 電話(でんわ)を かけます。
Ang babae ay muling tatawag.
Sagots

4) 

                <<<   Pakikinig   >>>
(おとこ)
きょうは 山本(やまもと)先生(せんせい)に ()て いただきました。
Ngayong araw, tinatanggap natin si Bb. Yamamoto.
 
これから 先生(せんせい)が ()かれた (ほん)に ついて いろいろ お(はなし)を (うかが)いたいと おもいます。
Ngayon, sa palagay ko ay magkakaroon ng maraming tanong tungkol sa librong isinulat ninyo.
では、山本(やまもと)先生(せんせい)を ご紹介(しょうかい)します。
Ngayon, ipapakilala ko si Bb. Yamamoto.
(おんな)
山本(やまもと)で ございます。
Ako si Yamamoto.
これから 山本(やまもと)先生(せんせい)が ()いた(ほん)に ついて(はなし)を ()きます。
Mula ngayon, magtatanong kami tungkol sa librong isinulat ni Guro Yamamoto.
Sagotd

5) 

                <<<   Pakikinig   >>>
(おんな)
先生(せんせい)の ()、 展覧会(てんらんかい)で 拝見(はいけん)しました。
Nakita ko ang mga obra ni Guro sa eksibisyon.
(おとこ)
ありがとう ございます。
Salamat po.
(おんな)
(さくら)の ()、すばらしいですね。
Ang ganda talaga ng kuwadro ng mga bulaklak ng sakura.
(おとこ)
わたしも あの ()が いちばん ()きなんです。
Ako rin, iyon ang pinakagusto ko.
(おんな)の (ひと)は (おとこ)の (ひと)が かいた ()を ()に ()きました。
Pumunta ang babae para tingnan ang mga kuwadro na ipininta ng lalaki.
Sagotd

Pagsasanay sa Mondai

Pagsasanay 3: Pumili ng angkop na salita, baguhin sa tamang anyo, at punan ang mga patlang
案内(あんない)します
(おく)ります
紹介(しょうかい)します
手伝(てつだ)います
()ちます
連絡(れんらく)します

(れい)1:お荷物(にもつ)(おも)そうですね。(())ましょう。

(れい)2:あしたは 京都(きょうと)を(案内(あんない))ます。

1)(___)ます。こちらは IMCの マイク・ミラーさんです。

2)お(いそが)しそうですね。(___)ましょうか。

3)(くるま)で 空港(くうこう)まで(___)ます。

4)課長(かちょう)には (わたし)が パーティーの 時間(じかん)と 場所(ばしょ)を(___)ます。

Paliwanag at pagsasalin

(れい)1:お荷物(にもつ)(おも)そうですね。( () )ましょう。
Mukhang mabigat ang mga gamit. Ako na ang magbubuhat?

(れい)2:あしたは 京都(きょうと)を( 案内(あんない) )ます。
Bukas, ipapasyal ko kayo sa Kyoto.

1)( ご紹介(しょうかい)し )ます。こちらは IMCの マイク・ミラーさんです。
Ipakikilala ko po. Ito si Mike Mller ng kompanyang IMC.

2)お(いそが)しそうですね。( お手伝(てつだ)いし )ます。
Mukhang abala kayo. Tutulungan ko kayo.

3)(くるま)で 空港(くうこう)まで ( お(おく)りし )ます。
Ihahatid sa paliparan sakay ng kotse.

4)課長(かちょう)には (わたし)が パーティーの 時間(じかん)と 場所(ばしょ)を ( ご連絡(れんらく)し )ます。
Nakipag-ugnayan na ako sa pinuno ng pangkat tungkol sa oras at lugar ng salusalo.

Pagsasanay 4: Punan ang patlang ng angkop na salita

(れい):いつ 東京(とうきょう)へ いらっしゃいますか。

  …  来週(らいしゅう) (まい)ります

1)あしたは お(たく)に いらっしゃいますか。

  …  はい、______。

2)シュミットさんが ドイツへ (かえ)られたのを ご(ぞん)じですか。

  …  いいえ、______。

3)(なに)を ()()がりますか。

  …  サンドイッチを ______。

4)来週(らいしゅう)は どなたが 発表(はっぴょう)なさいますか。

  …  (わたし)が ______。

Paliwanag at pagsasalin

(れい):いつ 東京(とうきょう)へ いらっしゃいますか。
Kailan ka darating sa Tokyo?

  …  来週(らいしゅう) (まい)ります
Darating ako sa susunod na linggo.

1)あしたは お(たく)に いらっしゃいますか。
Bukas, nasa bahay ka ba?

  …  はい、 おります。
Meron po.

2)シュミットさんが ドイツへ (かえ)られたのを ご(ぞん)じですか。
Alam mo ba na nakabalik na si Ginoong Schmidt sa Alemanya?

  …  いいえ、(ぞん)じませんでした。
Hindi, hindi ko alam.

3)(なに)を ()()がりますか。
Anong kinakain mo?

  …  サンドイッチを いただきます。
Kumain ng sanwits.

4)来週(らいしゅう)は どなたが 発表(はっぴょう)なさいますか。
Sino ang magbibigay ng talumpati sa susunod na linggo?

  …  (わたし)が 発表(はっぴょう)いたします。
Ako ang magbibigay ng talumpati.

Pagsasanay 5: Punuan ng angkop na salita gamit ang anyong mapagpakumbaba
日本語(にほんご)教室(きょうしつ)で>

みなさん、こんにちは。タワポンさんと(①   )。

タイから(②   )。


さくら大学(だいがく)で 勉強(べんきょう)して(③   )。

ボランティアの 佐野(さの)さんに この 教室(きょうしつ)を 紹介(しょうかい)して(④   )。

みなさんと 日本語(にほんご)で たくさん (はな)したいと (おも)って(⑤   )。

どうぞ よろしく お(ねが)いします。

Paliwanag at pagsasalin
日本語(にほんご)教室(きょうしつ)で>
Sa klase ng wikang Hapon.

みなさん、こんにちは。タワポンさんと(① (もう)します )。
Kumusta po kayong lahat. Ako si Tawaphon.

タイから(② (まい)ります )。
Taga-Thailand ako.


さくら大学(だいがく)で 勉強(べんきょう)して(③ おります )。
Nag-aaral ako sa Unibersidad ng Sakura.

ボランティアの 佐野(さの)さんに この 教室(きょうしつ)を 紹介(しょうかい)して(④ いただきました )。
Ipinakilala sa akin ang klaseng ito ni Ginoong Sano, isang boluntaryo.

みなさんと 日本語(にほんご)で たくさん (はな)したいと (おも)って(⑤ おります )。
Gusto kong makipag-usap sa inyong lahat nang marami gamit ang wikang Hapon.

どうぞ よろしく お(ねが)いします。
Ikinagagalak ko po kayong makilala.

Pagsasanay 6: Basahin ang sumusunod na talata at piliin kung tama o mali para sa mga pangungusap sa ibaba

1)(___) これは シュミットさんが 日本(にほん)で ()いた メールです。

2)(___) シュミットさんは 2(ねん)まえに ドイツへ (かえ)りました。

3)(___) シュミットさんは これから ミュンヘンで 仕事(しごと)を します。

4)(___) シュミットさんは (もり)さんが ドイツへ ()たら、いっしょに ビールを ()もうと (おも)って います。

Salin at mga sagot


(れい)の メール
Email ng pasasalamat


(もり)正雄(まさお)(さま)
Ginoong Mori Masao


(いま) ドイツは いろいろな (はな)が ()いて、(うつく)しい 季節(きせつ)です。
Sa kasalukuyan, maganda ang panahon sa Alemanya, at maraming bulaklak ang namumulaklak.
元気(げんき)で いらっしゃいますか。
Kumusta ka? Mabuti ba ang kalusugan mo?

日本(にほん)では ほんとうに お世話(せわ)に なりました。
Talagang nakatulong ka sa akin noong nasa Hapon ako.
日本(にほん)()ごした 2(ねん)(あいだ)は とても (はや)く ()ぎました。
Ang dalawang taong paninirahan sa Hapon ay napakabilis lumipas.
日本(にほん)へ ()った ばかりの とき、わからない ことや ()れない ことが (おお)くて、皆様(みなさま)に ご迷惑(めいわく)を おかけしましたが、ほんとうに 親切(しんせつ)に して いただきました。
Noong bagong dating ako sa Hapon, maraming hindi ko alam at hindi pa ako sanay; nakaabala talaga ako sa mga tao, pero talagang mabuti ang pakikitungo nila sa akin.
おかげさまで (たの)しく 仕事(しごと)が できました。
Salamat sa Diyos, nakapagtrabaho ako nang masaya.
ありがとうございました。
Maraming salamat.

ミュンヘンでは 日本(にほん)で 経験(けいけん)したことを ()かして (あたら)しい 仕事(しごと)に チャレンジしたいと (おも)って おります。
Gusto kong gamitin ang mga karanasan ko sa Hapon upang subukin ang sarili ko sa bagong trabaho sa Munich.

こちらには 有名(ゆうめい)な 美術館(びじゅつかん)や (ふる)い お(しろ)が あります。
May lumang kastilyo rito, pati isang kilalang museo ng sining.
ぜひ 一度(いちど) いらっしゃって ください。
Sana makapunta ka rito kahit minsan.
(もり)さんが お()きな ビールを ご用意(ようい)して お()ちして おります。
Ihahanda ko ang paborito ni G. Mori na serbesa at hihintayin kita.

では、また お()いできる ()を (たの)しみに して おります。
Hinihintay ko ang araw na muli tayong magkikita.
皆様(みなさま)にも どうぞ よろしく お(つた)え ください。
Pakikumusta mo ako sa lahat.

カール・シュミット
Karl Schmidt


1)( ✖ ) これは シュミットさんが 日本(にほん)で ()いた メールです。
Ito ang liham na isinulat ni G. Schmidt sa Hapon.

2)( ✖ ) シュミットさんは 2(ねん)まえに ドイツへ (かえ)りました。
Bumalik si G. Schmidt sa Alemanya dalawang taon na ang nakalipas.

3)( 〇 ) シュミットさんは これから ミュンヘンで 仕事(しごと)を します。
Mula ngayon, magtatrabaho si G. Schmidt sa Munich.

4)( 〇 ) シュミットさんは (もり)さんが ドイツへ ()たら、いっしょに ビールを ()もうと (おも)って います。
Balak ni G. Schmidt na uminom ng serbesa kasama si Mori kapag pumunta si Mori sa Alemanya.

Pagsasanay 7: Paglalapat

世話(せわ)に なった (ひと)に お(れい)の メールを ()いて ください。