これは どういう 意味ですか
Ano ang ibig sabihin nito?

| ワット: | すみません。わたしの 車に こんな 紙が はって あったんですが、この 漢字は 何と 読むんですか。 Pasensya po. May nakadikit na ganito sa kotse ko, paano binabasa ang kanji na ito? |
| 大学職員: | 「ちゅうしゃいはん」です。 Ang basa ay “Paglabag sa paradahan”. |
| ワット: | ちゅうしゃいはん・・・・・、どういう 意味ですか。 “Paglabag sa paradahan”... ano ang ibig sabihin noon? |
| 大学職員: | 止めては いけない 場所に 車を 止めたと いう 意味です。 Ibig sabihin, nagparada ka sa lugar na ipinagbabawal ang pagpaparada. |
どこに 止めたんですか。 Saan po kayo nagparada? | |
| ワット: | 駅の 前です。雑誌を 買いに 行って、10分だけ・・・・・。 Sa tapat ng istasyon. Bumili lang ako ng magasin, sampung minuto lang naman… |
| 大学職員: | 駅の 前だったら、10分でも だめですよ。 Kung sa tapat ng istasyon, kahit sampung minuto, bawal pa rin. |
| ワット: | そうですか。罰金は 払わなければ なりませんか。 Ganoon ba? Kailangan bang magbayad ng multa? |
| 大学職員: | ええ、15,000円 払わないと いけません。 Oo, obligado kang magbayad ng 15,000 yen. |
| ワット: | えっ。15,000円ですか。 Ha? 15,000 yen? |
雑誌は 300円だったんですけど・・・・・。 Yung magasin 300 yen lang naman… |
Halimbawang pag-uusap 1

| A: | すみません。これは 何と 読むんですか。 Paumanhin. Ano ang basa niyon? |
| B: | ①「学生割引」です。 Ang basa ay “Gakuseiwaribiki”. |
| A: | どういう 意味ですか。 Ano ang ibig sabihin niyon? |
| B: | ②学生は 安く なると いう意味です。 Ibig sabihin, diskuwento para sa mga estudyante. |
| A: | わかりました。どうも ありがとう ございました。 Naiintindihan ko na, salamat. |
Pagsasanay:
[palitan ang bahaging may salungguhit gamit ang nilalamang nasa ibaba]
1)
① 「飲み放題」
② 飲み物を いくら 飲んでも、値段は 同じです
2)
① 「アルバイト 募集中」
② アルバイトを する 人を 探して います
Halimbawang pag-uusap 2

| A: | 小川さんから 電話が ありましたよ。 Tumawag si Ogawa. |
| B: | そうですか。 何か 言って いましたか。 Ganoon ba? Ano ang sinabi niya? |
| A: | 夕方 5時半ごろ 戻ると 言って いました。 Sabi niya, mga alas-singko y media ng hapon siya babalik. |
| B: | そうですか。 Ganoon ba. |
Pagsasanay:
[palitan ang bahaging may salungguhit gamit ang nilalamang nasa ibaba]
1)
あした 10時に 来ます
2)
今晩の パーティーに 出席できません
Halimbawang pag-uusap 3

| A: | 鈴木さんは いらっしゃいますか。 Nandito po ba si Suzuki? |
| B: | ①今 席を 外して いるんですが・・・・。 Wala siya rito ngayon, pero… |
| A: | じゃ、すみませんが、②あしたの 会議は 2時からだと 伝えて いただけませんか。 Kung ganoon, pasensya na, maaari bang pakisabi na ang pulong bukas ay magsisimula sa alas-dos? |
| B: | はい、わかりました。 Oo, naiintindihan ko na. |
Pagsasanay:
[palitan ang bahaging may salungguhit gamit ang nilalamang nasa ibaba]
1)
① まだ 来て いません
② 午後の ミーティングは ありません
2)
① 今 会議中です
② 出張は 来週に なりました