Minna no Nihongo Aralin 33 – Pagsasanay sa Pagsulat ng Kanji

Tinatalakay ng araling ito ang mga bagay sa loob ng silid, ang kanilang posisyon, pag-aayos, at mga kilos sa paghahanda. Pinagsanayan ng mga mag-aaral ang mga kanji na karaniwang ginagamit sa paglalarawan ng interior, sa mga gawaing pag-oorganisa, at sa mga praktikal na teksto ng gabay.

List

Viết Hán tự
Reload Ẩn

upuan;puwesto

セキ


Viết Hán tự
Reload Ẩn

karga;bagahe


Viết Hán tự
Reload Ẩn

mapanganib

あぶない、あやうい、あやぶむ


Viết Hán tự
Reload Ẩn

matarik;mapanganib

けわしい

ケン


Viết Hán tự
Reload Ẩn

bawal;ipagbabawal

キン


Viết Hán tự
Reload Ẩn

hipuin;hawakan

れる、さわ

ショク


Viết Hán tự
Reload Ẩn

ihagis;itapon

げる

トウ


Viết Hán tự
Reload Ẩn

sumipsip;huminga

キュウ


Viết Hán tự
Reload Ẩn

ipahayag;ipasa

つたわる、つたえる、つた

デン


Viết Hán tự
Reload Ẩn

melodiya;baluktot

がる、まげる

キョク


Viết Hán tự
Reload Ẩn

bumalik;ibalik

もど、もど

レイ


Pagsasanay

-A-

1.
予約席よやくせき
Nakareserbang upuan.
  
せきはずします
Aalis muna ako sa upuan.
  
せきちかいです
Malapit ang mga upuan.
  
2.
忘年会ぼうねんかい出席しゅっせきします
Dadalo ako sa salu-salo ng pagtatapos ng taon.
  
パーティーに出席しゅっせきします
Dadalo ako sa party.
  
3.
おも荷物にもつ
Mabigat na bagahe.
  
かる荷物にもつ
Magaan na bagahe.
  
荷物にもつちます
Dadala ko ang bagahe.
  
4.
危険きけん
Delikado!
  
危険きけんいてあります
Nakasulat na 'Delikado'.
  
5.
禁止きんし部屋へや
Silid na bawal pumasok.
  
ここは禁止きんしです
Bawal pumasok dito.
  
6.
このトイレは使用禁止しようきんしです
Bawal gamitin ang banyo na ito.
  
7.
れたガラスにさわらないでください
Huwag hawakan ang nabasag na salamin.
  
8.
ボールをげます
Itatapon ko ang bola.
  
9.
たばこをいます
Manigarilyo ako.
  
たばこをいません
Hindi ako manigarilyo.
  
10.
田中たなかさんにつたえます
Ipapaalam ko kay Tanaka-san.
  
おくれるとつたえてください
Paki-sabihan na malalate ako.
  
11.
みぎがります
Lumiko ako sa kanan.
  
あそこをがります
Liko ako doon.
  
12.
会社かいしゃもどります
Babalik ako sa kumpanya.
  
30ぷんもどります
Babalik ako sa loob ng ilang minuto.
  

使い方

1.
飛行機ひこうきるとき、いつも窓側まどがわせきります。そらからまちるのがきですから。
Kapag sasakay ako ng eroplano, palagi kong pinipili ang upuan sa tabi ng bintana. Dahil gusto kong makita ang lungsod mula sa himpapawid.
2.
ぐちのドアがきません。出口でぐちからはいってください。
Hindi mabubuksan ang pinto ng pasukan. Pumasok po mula sa labasan.
3.
ここは立入たちいり禁止きんしです。らないでください。
Bawal pumasok dito. Huwag po pumasok.
4.
はじめてゆきさわりました。つめたかったです。
Unang beses kong hinawakan ang niyebe. Napakalamig nito.
5.
西口にしぐち:どこかおいしいパンりませんか。
西口:May alam ka bang masarap na panaderya?
    
高田たかた:ああ、いいみせがありますよ。あそこをみぎがってすこくと、左側ひだりがわにあります。
高田:Ah, may magandang tindahan. Lumiko ka sa kanan roon; kapag naglakad ka nang kaunti, nasa kaliwa ito.
6.
いまから会議かいぎはじまります。3ごろ、もどます。
Magsisimula na ang pagpupulong ngayon. Babalik ako mga bandang alas-tres.
7.
川田かわだ:もしもし、IMCの川田かわだですが、山田部長やまだぶちょうはいらっしゃいますか。
川田:Hello, ako si Kawada mula sa IMC; nandiyan po ba si Manager Yamada?
    
中山なかやま山田やまだいませきはずしているんですが...。
中山:Si Yamada ay kasalukuyang wala sa kanyang mesa…
    
川田かわだ:じゃ、すみませんが、あしたの会議かいぎ来週らいしゅう月曜日げつようびになったとつたえていただけませんか。
川田:Pasensya na, maaari mo bang ipaalam na ang pulong bukas ay inilipat sa Lunes ng susunod na linggo?