List
席 | upuan;puwesto | セキ |
荷 | karga;bagahe | に カ |
危 | mapanganib | あぶない、あやうい、あやぶむ キ |
険 | matarik;mapanganib | けわしい ケン |
禁 | bawal;ipagbabawal | キン |
触 | hipuin;hawakan | ふれる、さわる ショク |
投 | ihagis;itapon | なげる トウ |
吸 | sumipsip;huminga | すう キュウ |
伝 | ipahayag;ipasa | つたわる、つたえる、つたう デン |
曲 | melodiya;baluktot | まがる、まげる キョク |
戻 | bumalik;ibalik | もどす、もどる レイ |
Pagsasanay
-A-
1.
予約席
Nakareserbang upuan.
席を外します
Aalis muna ako sa upuan.
席が近いです
Malapit ang mga upuan.
2.
忘年会に出席します
Dadalo ako sa salu-salo ng pagtatapos ng taon.
パーティーに出席します
Dadalo ako sa party.
3.
重い荷物
Mabigat na bagahe.
軽い荷物
Magaan na bagahe.
荷物を持ちます
Dadala ko ang bagahe.
4.
危険!
Delikado!
危険と書いてあります
Nakasulat na 'Delikado'.
5.
立ち入り禁止の部屋
Silid na bawal pumasok.
ここは立ち入り禁止です
Bawal pumasok dito.
6.
このトイレは使用禁止です
Bawal gamitin ang banyo na ito.
7.
割れたガラスに触らないでください
Huwag hawakan ang nabasag na salamin.
8.
ボールを投げます
Itatapon ko ang bola.
9.
たばこを吸います
Manigarilyo ako.
たばこを吸いません
Hindi ako manigarilyo.
10.
田中さんに伝えます
Ipapaalam ko kay Tanaka-san.
遅れると伝えてください
Paki-sabihan na malalate ako.
11.
右へ曲がります
Lumiko ako sa kanan.
あそこを曲がります
Liko ako doon.
12.
会社に戻ります
Babalik ako sa kumpanya.
30分で戻ります
Babalik ako sa loob ng ilang minuto.
使い方
1.
飛行機に乗るとき、いつも窓側の席を取ります。空から街を見るのが好きですから。
Kapag sasakay ako ng eroplano, palagi kong pinipili ang upuan sa tabi ng bintana. Dahil gusto kong makita ang lungsod mula sa himpapawid.
2.
入り口のドアが開きません。出口から入ってください。
Hindi mabubuksan ang pinto ng pasukan. Pumasok po mula sa labasan.
3.
ここは立入禁止です。入らないでください。
Bawal pumasok dito. Huwag po pumasok.
4.
初めて雪に触りました。冷たかったです。
Unang beses kong hinawakan ang niyebe. Napakalamig nito.
5.
西口:どこかおいしいパン屋を知りませんか。
西口:May alam ka bang masarap na panaderya?
高田:ああ、いい店がありますよ。あそこを右へ曲がって、少し行くと、左側にあります。
高田:Ah, may magandang tindahan. Lumiko ka sa kanan roon; kapag naglakad ka nang kaunti, nasa kaliwa ito.
6.
今から会議が始まります。3時ごろ、戻ります。
Magsisimula na ang pagpupulong ngayon. Babalik ako mga bandang alas-tres.
7.
川田:もしもし、IMCの川田ですが、山田部長はいらっしゃいますか。
川田:Hello, ako si Kawada mula sa IMC; nandiyan po ba si Manager Yamada?
中山:山田は今、席を外しているんですが...。
中山:Si Yamada ay kasalukuyang wala sa kanyang mesa…
川田:じゃ、すみませんが、あしたの会議は来週の月曜日になったと伝えていただけませんか。
川田:Pasensya na, maaari mo bang ipaalam na ang pulong bukas ay inilipat sa Lunes ng susunod na linggo?