これは どういう 意味ですか
이건 무슨 뜻이에요?

| ワット: | すみません。わたしの 車に こんな 紙が はって あったんですが、この 漢字は 何と 読むんですか。 실례합니다. 제 차에 이게 붙어 있는데, 이 한자는 어떻게 읽어요? |
| 大学職員: | 「ちゅうしゃいはん」です。 “주차 위반”이라고 읽어요. |
| ワット: | ちゅうしゃいはん・・・・・、どういう 意味ですか。 주차 위반…… 무슨 뜻이에요? |
| 大学職員: | 止めては いけない 場所に 車を 止めたと いう 意味です。 주차 금지 구역에 차를 세웠다는 뜻이에요. |
どこに 止めたんですか。 어디에 주차하셨어요? | |
| ワット: | 駅の 前です。雑誌を 買いに 行って、10分だけ・・・・・。 역 앞이에요. 잡지를 사러 갔는데, 겨우 10분이었는데요…… |
| 大学職員: | 駅の 前だったら、10分でも だめですよ。 역 앞이면 10분이라도 안 돼요. |
| ワット: | そうですか。罰金は 払わなければ なりませんか。 그래요? 벌금을 내야 해요? |
| 大学職員: | ええ、15,000円 払わないと いけません。 네, 15,000엔을 꼭 내야 해요. |
| ワット: | えっ。15,000円ですか。 에, 15,000엔이라고요? |
雑誌は 300円だったんですけど・・・・・。 잡지는 300엔밖에 안 하는데…… |
대화문 1

| A: | すみません。これは 何と 読むんですか。 실례합니다. 저건 뭐라고 읽어요? |
| B: | ①「学生割引」です。 “Gakuseiwaribiki”라고 읽어요. |
| A: | どういう 意味ですか。 무슨 뜻이에요? |
| B: | ②学生は 安く なると いう意味です。 학생 할인이라는 뜻이에요. |
| A: | わかりました。どうも ありがとう ございました。 알겠습니다. 감사합니다. |
연습:
[밑줄 친 부분을 아래의 내용으로 바꾸세요]
1)
① 「飲み放題」
② 飲み物を いくら 飲んでも、値段は 同じです
2)
① 「アルバイト 募集中」
② アルバイトを する 人を 探して います
대화문 2

| A: | 小川さんから 電話が ありましたよ。 오가와 씨에게서 전화가 왔어요. |
| B: | そうですか。 何か 言って いましたか。 그래요? 뭐라고 했어요? |
| A: | 夕方 5時半ごろ 戻ると 言って いました。 오후 5시 반쯤 돌아온다고 했어요. |
| B: | そうですか。 그렇군요. |
연습:
[밑줄 친 부분을 아래의 내용으로 바꾸세요]
1)
あした 10時に 来ます
2)
今晩の パーティーに 出席できません
대화문 3

| A: | 鈴木さんは いらっしゃいますか。 스즈키 씨 계세요? |
| B: | ①今 席を 外して いるんですが・・・・。 지금은 여기 안 계신데요, …. |
| A: | じゃ、すみませんが、②あしたの 会議は 2時からだと 伝えて いただけませんか。 그럼 죄송하지만 내일 회의가 2시부터 시작한다고 전해 주시겠어요? |
| B: | はい、わかりました。 네, 알겠습니다. |
연습:
[밑줄 친 부분을 아래의 내용으로 바꾸세요]
1)
① まだ 来て いません
② 午後の ミーティングは ありません
2)
① 今 会議中です
② 出張は 来週に なりました