1.
会議室の かぎが 掛かって いますね。
Nakakandado ang silid-pulong.
…じゃ、渡辺さんに 言って、開けて もらいましょう。
…Kung ganoon, sabihin mo kay Ms. Watanabe na buksan niya ang pinto.
2.
この パソコン、使っても いいですか。
Maaari ko bang gamitin ang laptop na ito?
…それは 故障して いますから、あちらのを 使ってください。
…Sira na ang laptop na iyon. Gamitin mo na lang 'yung isa.
3.
シュミットさんが 持って 来た ワインは どこですか。
Nasaan ang alak na dinala ni Mr. Schmidt?
…みんなで 飲んで しまいました。
…Naubos na ng lahat.
4.
いっしょに 帰りませんか。
Sasabay ka bang bumalik kasama ko?
…すみません。 この メールを 書いて しまいますから、お先に どうぞ。
…Pasensya na, kailangan kong tapusin ang email na ito, kaya mauna ka na.
5.
約束の 時間に 間に 合いましたか。
Nakaabot ka ba sa oras sa tipanan?
…いいえ、遅れて しまいました。道を まちがえたんです。
…Hindi, nahuli ako. Nagkamali ako ng daan.
6.
どうしたんですか。
Anong nangyari?
…タクシーに 荷物を 忘れて しまったんです。
…Naiwan ko ang mga gamit ko sa taksi.
| 1. | ドア | が | あいて | います。 |
| くるま | とまって | |||
| ガラス | われて |
<<< Pagsasalin >>>
Nakabukas ang pinto.
Ang kotse ay nakaparada.
Basag ang salamin.
| 2. | この ふくろ | は | やぶれて | います。 |
| この コピーき | こしょうして | |||
| あの き | おれて |
<<< Isalin >>>
Punit ang bag na ito.
Sira ang kopyadora na ito.
Nabali ang punong iyon.
| 3. | 「げんじものがたり」 | は | 全部 | よんで | しまいました。 |
| かんじの しゅくだい | もう | やって | |||
| レポート | 今晩 | かいて | しまいます。 | ||
| しりょう | 金曜日までに | つくって |
<<< Isalin >>>
Nabasa ko na ang buong Kuwento ni Genji.
Natapos ko na ang lahat ng pagsasanay sa Kanji.
Matatapos kong isulat ang ulat ngayong gabi.
Tatapusin ko ang mga dokumento bago ang Biyernes.
| 4. | 財布を | おとして | しまいました。 |
| 電話番号を | まちがえて | ||
| パソコンが | こわれて |
<<< Isalin >>>
Naihulog ko ang pitaka ko.
Nagkamali ako ng numero ng telepono.
Sira na ang kompyuter.