私は先週友だちのうちへ遊びに行きました。
Pumunta ako sa bahay ng kaibigan ko noong nakaraang linggo.
大阪駅で来た電車にすぐ乗りました。
Dali-dali akong sumakay ng tren papunta sa istasyon sa Osaka.
友達はうちの近くの駅で待っていると言いました。
Sinabi ng kaibigan ko na naghihintay siya sa istasyong malapit sa bahay niya.
でも、わたしが乗った電車はその駅を通り過ぎてしまいました。
Pero dumaan lang ang tren na sinakyan ko sa istasyong iyon at hindi huminto.
それは特急電車でした。
Iyon pala ay tren na ekspres.
京都までどこにも止まりませんでした。
Tumakbo ang tren papuntang Kyoto nang hindi huminto sa kahit anong istasyon.
私はもう一度大阪へ行く電車に乗りました。
Muli akong sumakay ng tren pabalik sa Osaka.
友達は駅で2時間待っていてくれました。
Hinintay ako ng kaibigan ko sa istasyon nang dalawang oras.
先週日本人のうちにホームステイしました。
Nakituloy ako sa isang pamilyang Hapon noong nakaraang linggo.
晩ごはんのあとで、お母さんが「お風呂、どうぞ」と言ってくれました。
Pagkatapos ng hapunan, sabi ng nanay: "Maligo ka na, sige."
日本のおふろは初めてでした。
Unang beses kong gumamit ng paliguan sa Hapon.
バスタブは大きくて、お湯がたくさん入っていました。
Malaki ang bathtub at puno ito ng mainit na tubig.
お湯の中でゆっくり体を洗いました。
Hinugasan ko nang marahan ang katawan ko sa mainit na tubig.
そして汚れたお湯を全部捨てました。
At itinapon ko ang lahat ng mainit na tubig na naging marumi.
次にお父さんが風呂場へ行きました。
Pagkatapos, pumasok sa banyo ang tatay.
「あれ?お湯が入っていない。」お父さんはびっくりしました。
Nagulat ang tatay: "Ha? Bakit wala nang mainit na tubig?"
日本のおふろは、バスタブの外で体を洗ってから、中に入るんですね。
Sa Hapon, dapat munang maghugas ng katawan sa labas ng bathtub bago magbabad sa loob.
私は水曜日の夜、日本人の友達のうちで、スペイン語を教えています。
Nagtuturo ako ng wikang Espanyol sa bahay ng kaibigan kong Hapon tuwing Martes ng gabi.
先週友達が「来月スペインへ旅行に行きますから、もっと勉強したいです」と言いました。
Noong nakaraang linggo, sinabi ng kaibigan ko: "Sa susunod na buwan pupunta ako sa Espanya para magbakasyon, kaya gusto kong mag-aral pa nang mas marami."
私は「じゃ、土曜日も来ましょうか」と聞きました。
Tinanong ko: "Kung ganoon, darating ka rin ba sa Sabado?"
彼は「土曜日はいいです」と言いました。
Sumagot siya: "Pwede ang Sabado."
土曜日に友だちのうちへ行きました。
Pumunta ako sa bahay ng kaibigan ko noong Linggo.
家の電気は消えていました。
Patay ang ilaw sa loob ng bahay.
ベルを押しましたが、返事がありませんでした。
Pinindot ko ang kampanilya ngunit walang sumagot.
日曜日、彼に電話しました。「昨日、あなたのうちへ行きましたよ。」「『土曜日はいいです』」と言ったでしょう?」
Noong Linggo, tumawag ako sa kanya. "Kahapon pumunta ako sa bahay mo." Hindi ba sinabi mong "Ayos ang Sabado"?
Paliwanag: Ang いいです dito ay depende sa konteksto at paraan ng pagdiin sa pagsasalita upang maunawaan ang kahulugang nais iparating ng nagsasalita.
Bukod sa kahulugang positibo na "puwede", "mabuti", maaari rin itong magpahiwatig ng negatibong tono na "sige na nga…"
I 1. 正しいものに〇、正しくないものに☓を書いてください。
Lagyan ng O ang tamang pangungusap at X ang maling pangungusap.
1)(〇)ライトさんは特急電車に乗ってしました。
Sumakay si Wright sa tren na ekspres.
2)(X)ライトさんの友達のうちから近い駅は特急が止まる。
Huminto ang tren na ekspres sa istasyong malapit sa bahay ng kaibigan ni Wright.
3)(X)日本のお風呂は、バスタブの中で体をきれいに洗ってお湯を捨てる。
Sa Japan, sa bathtub nililinis muna ang katawan nang mabuti, saka itinatapon ang mainit na tubig.
4)(〇)ミゲルさんは「いいです」に意味を間違えた。
Nagkamali si Miguel sa pag-unawa sa kahulugan ng salitang "いいです".
Sagot: 友達(ともだち)が駅(えき)で待(ま)っていてくれたから。Dahil naghintay ang kaibigan sa istasyon. 2) ジョンさんがホームステイしたうちのお父さんはどうしてびっくりしましたか。
Bakit nagulat ang ama sa pamilyang homestay na tinuluyan ni John?
Sagot: バスタブにお湯(ゆ)が入(はい)っていなかったから。Dahil walang mainit na tubig sa banyera. 3) ミゲルさんの友達は土曜日、どうしてうちにいませんでしたか。
Bakit wala sa bahay ang kaibigan ni Miguel noong Sabado?
Sagot: 「土曜日(どようび)はいいです」と言(い)ったから。Dahil sinabi niya, "Sabado ay puwede".II あなたやあなたの友達は日本で何か失敗をしましたか。
Ikaw o ang mga kaibigan mo, may nagawang pagkakamali ba kayo sa Japan?
どんな失敗でしたか。
Anong klaseng mga pagkakamali ang mga iyon?