私は先週友だちのうちへ遊びに行きました。
Minggu lalu saya main ke rumah teman.
大阪駅で来た電車にすぐ乗りました。
Saya buru-buru naik kereta menuju Stasiun Osaka.
友達はうちの近くの駅で待っていると言いました。
Teman saya bilang dia sedang menunggu di stasiun dekat rumahnya.
でも、わたしが乗った電車はその駅を通り過ぎてしまいました。
Tapi kereta yang saya naiki malah melewati stasiun itu begitu saja.
それは特急電車でした。
Ternyata itu kereta ekspres.
京都までどこにも止まりませんでした。
Kereta itu melaju sampai Kyoto tanpa berhenti di stasiun mana pun.
私はもう一度大阪へ行く電車に乗りました。
Saya naik kereta kembali ke Osaka.
友達は駅で2時間待っていてくれました。
Teman saya menunggu saya di stasiun selama dua jam.
先週日本人のうちにホームステイしました。
Minggu lalu saya homestay di rumah keluarga Jepang.
晩ごはんのあとで、お母さんが「お風呂、どうぞ」と言ってくれました。
Setelah makan malam, ibu di rumah itu berkata, "Bak mandi, silakan."
日本のおふろは初めてでした。
Ini pertama kalinya saya menggunakan bak mandi di Jepang.
バスタブは大きくて、お湯がたくさん入っていました。
Bak mandinya besar, penuh berisi air panas.
お湯は少し熱かったです。
Air panasnya agak terlalu panas.
お湯の中でゆっくり体を洗いました。
Saya dengan santai mencuci tubuh di dalam air panas.
そして汚れたお湯を全部捨てました。
Lalu saya membuang seluruh air panas yang sudah kotor itu.
次にお父さんが風呂場へ行きました。
Setelah itu, ayah masuk ke kamar mandi.
「あれ?お湯が入っていない。」お父さんはびっくりしました。
Ayah itu kaget, "Lho, kenapa tidak ada air panas?"
日本のおふろは、バスタブの外で体を洗ってから、中に入るんですね。
Di Jepang, setelah membersihkan tubuh di luar bak mandi, barulah berendam di dalamnya.
私は水曜日の夜、日本人の友達のうちで、スペイン語を教えています。
Saya mengajar bahasa Spanyol di rumah teman orang Jepang pada Selasa malam.
先週友達が「来月スペインへ旅行に行きますから、もっと勉強したいです」と言いました。
Minggu lalu teman itu berkata, "Bulan depan saya akan pergi jalan-jalan ke Spanyol, jadi saya ingin belajar lebih banyak."
私は「じゃ、土曜日も来ましょうか」と聞きました。
Saya bertanya, "Kalau begitu, mau datang juga hari Sabtu?"
彼は「土曜日はいいです」と言いました。
Dia menjawab, "Hari Sabtu bisa."
土曜日に友だちのうちへ行きました。
Saya datang ke rumah teman pada hari Minggu.
家の電気は消えていました。
Listrik di rumah itu mati.
ベルを押しましたが、返事がありませんでした。
Saya menekan bel, tapi tidak ada yang menjawab.
日曜日、彼に電話しました。「昨日、あなたのうちへ行きましたよ。」「『土曜日はいいです』」と言ったでしょう?」
Hari Minggu saya menelepon dia. "Kemarin saya sudah datang ke rumahmu." Bukankah kamu bilang, "Hari Sabtu bisa"?
Penjelasan: いいです di sini, maknanya bergantung pada konteks dan cara penekanan/intonasi untuk menangkap maksud yang ingin disampaikan penutur.
Selain bermakna menyetujui seperti "boleh", "baik", ungkapan ini juga bisa bermakna penolakan seperti "sudah, tidak usah…"
I 1. 正しいものに〇、正しくないものに☓を書いてください。
Tulis O untuk kalimat yang benar, X untuk kalimat yang salah.
1)(〇)ライトさんは特急電車に乗ってしました。
Wright sudah naik kereta ekspres.
2)(X)ライトさんの友達のうちから近い駅は特急が止まる。
Kereta ekspres berhenti di stasiun dekat rumah teman Wright.
3)(X)日本のお風呂は、バスタブの中で体をきれいに洗ってお湯を捨てる。
Di Jepang, di bak mandi orang membersihkan tubuh sampai bersih, lalu air panasnya dibuang.
4)(〇)ミゲルさんは「いいです」に意味を間違えた。
Miguel keliru memahami arti kata "いいです".
2.答えてください。
Silakan jawab pertanyaan.
Jawaban: 友達(ともだち)が駅(えき)で待(ま)っていてくれたから。Karena teman sudah menunggu di stasiun. 2) ジョンさんがホームステイしたうちのお父さんはどうしてびっくりしましたか。
Mengapa ayah dari keluarga tempat John homestay terkejut?
Jawaban: バスタブにお湯(ゆ)が入(はい)っていなかったから。Karena di bak mandi tidak ada air panas. 3) ミゲルさんの友達は土曜日、どうしてうちにいませんでしたか。
Mengapa teman Miguel pada hari Sabtu tidak ada di rumah?
Jawaban: 「土曜日(どようび)はいいです」と言(い)ったから。Karena dia berkata, 'Hari Sabtu boleh'.II あなたやあなたの友達は日本で何か失敗をしましたか。
Apakah Anda atau teman Anda pernah melakukan kesalahan di Jepang?