1.
図書館で 本を 借りる とき、カードが 要ります。
Kapag hihiram ng libro sa aklatan, kailangan ng kard ng aklatan.
2.
この ボタンを 押すと、お釣りが 出ます。
Pindutin ang buton na ito at lalabas ang sukli.
1.
よく テレビを みますか。
Madalas ka bang manood ng telebisyon?
…そうですね。 野球の 試合が ある とき、見ます。
…Ah… Kapag may laban ng besbol, nanonood ako.
2.
冷蔵庫に 何も ない とき、どう しますか。
Kapag walang laman ang pridyider, ano ang ginagawa mo?
…近くの レストランへ 何か 食べに 行きます。
…Kumakain ako sa restawran na malapit sa bahay.
3.
会議室を 出る とき、 エアコンを 消しましたか。
Pag-alis mo sa silid-pulong, napatay mo ba ang aircon?
…はい。 消しました。
…Oo. Napatay ko na.
4.
サントスさんは どこで 服や 靴を 買いますか。
Saan bumibili si Santos ng damit at sapatos?
…国へ 帰った とき、買います。
…Bumibili ako kapag umuuwi ako sa bansa ko.
日本のは 小さいですから。
Dahil maliliit ang sukat ng mga damit at sapatos sa Hapon.
5.
それは 何ですか。
Ano iyan?
…「元気茶」です。体の 調子が 悪い とき、飲みます。
…“tsaa na Genki.” Kapag hindi maganda ang pakiramdam, iniinom ko ito.
6.
暇な とき、うちへ 遊びに 来ませんか。
Kapag libre ka, bumisita ka sa bahay ko, ha?
… ええ、ありがとう ございます。
…Oo, salamat.
7.
学生の とき、アルバイトを しましたか。
Noong estudyante ka, nagtrabaho ka ba nang part-time?
… ええ、時々 しました。
…Oo, paminsan-minsan, nagtrabaho ako.
8.
お湯が 出ません。
Hindi lumalabas ang mainit na tubig.
… そこを 押へ 出ます。
…Pindutin mo iyan at lalabas na.
9.
すみません。 市役所は どこですか。
Paumanhin, nasaan po ang Tanggapan ng Pamahalaang Lungsod?
… この 道を まっすぐ 行くと、左に あります。
…Dumiretso ka lang sa kalsadang ito at makikita mo iyon sa kaliwa.
古い 建物です。
Gusaling makaluma.
| 1. | 道 | を | わたる | とき | 車に 気を つけます。 |
| 新聞 | を | よむ | 眼鏡を かけます。 | ||
| 使い方 | が | わからない | わたしに 聞いて ください。 |
<<< Pagsasalin >>>
Kapag tumatawid sa kalsada, mag-ingat sa mga kotse.
Kapag nagbabasa ng diyaryo, magsuot ng salamin.
Kapag hindi mo alam kung paano gamitin, tanungin mo ako.
| 2. | うち | へ | かえる | とき | ケーキを 買います。 |
| うち | へ | かえった | 「ただいま」と 言います。 | ||
| 会社 | へ | くる | 駅で 部長に 会いました。 | ||
| 会社 | へ | きた | 受付で 社長に 会いました。 |
<<< Pagsasalin >>>
Bago umuwi, bumili ng matamis na tinapay.
Pag-uwi sa bahay, sabihin: “Tôi đã về đây”.
Bago pumunta sa kumpanya, nakita ko ang pinuno ng departamento sa estasyon.
Pagdating sa kumpanya, nakita ko ang direktor sa mesa ng resepsyon.
| 3. | ねむ | い | とき | コーヒーを 飲みます。 |
| ひま | な | 本を 読みます。 | ||
| 26さい | の | 結婚しました。 |
<<< Pagsasalin >>>
Kapag inaantok, uminom ng kape.
Kapag may libreng oras, magbasa ng libro.
Noong 26 anyos ako, nagpakasal ako.
| 4. | これ | を | まわす | と | 音が 大きく なります。 |
| ここ | を | おす | お湯が 出ます。 | ||
| 右 | へ | まがる | 郵便局が あります。 |
<<< Pagsasalin >>>
Kapag iniikot mo ito, unti-unting lalakas ang tunog.
Kapag pinindot mo ito, lalabas ang mainit na tubig.
Kapag kumanan ka, makikita mo ang tanggapan ng koreo.