1) _______________________
2) _______________________
3) _______________________
4) _______________________
1)
2)
3)
4)
1)(__)2)(__)3)(__)4)(__)5)(__)
1)
| 男: | サントスさんの 写真の 展覧会は どこで あるか、知っていますか。 Do you know where Mr. Santos's photo exhibition is? |
| 女: | はい。「ホテルみんな」の ロビーですよ。 Yes. In the lobby of the Hotel Minna. |
| 男: | 何時までですか。 Until what time? |
| 女: | さあ。山田さんに 聞けば、わかりますよ。 Ask Mr. Yamada; he'll know. |
| ★ | 女の 人は サントスさんの 写真の 展覧会が いつ どこで あるか、知っています。 The woman knows the time and location of Mr. Santos's photo exhibition. |
| Answer | ✕ |
2)
| 女: | ミラーさん、マラソン大会に 参加しますか。 Is Mr. Miller going to take part in the marathon? |
| 男: | まだ 決めて いません。 I haven't decided yet. |
| 女: | 早く 決めないと……。 If you don't decide soon... |
申し込みは あさってまでですよ。 The registration deadline is the day after tomorrow. | |
| 男: | ええ。そうですね。 Oh, right. |
| ★ | ミラーさんは マラソン大会に 参加するか どうか 早く 決めなければなりません。 Mr. Miller has to decide quickly whether to participate in the marathon. |
| Answer | 〇 |
3)
| 女: | ミラーさんは? Where is Mr. Miller? |
| 男: | さっき パワー電気へ 行きましたよ。 He went to Power Electric a little while ago. |
| 女: | 何時ごろ 帰りますか。 What time will he be back? |
| 男: | すみません。鈴木さんに 聞いて みて ください。 Sorry. Try asking Mr. Suzuki. |
| ★ | 男の 人は ミラーさんが 何時に 帰るか 知りません。 The man doesn't know what time Mr. Miller will be back. |
| Answer | 〇 |
4)
| 女: | ことしの ワインですよ。 It's this year's wine. |
フランスの ワインです。 It's French wine. | |
おいしいですよ。 It's very good. | |
どうぞ 飲んで みて ください。 Please try some. | |
| 男: | じゃ、ちょっと だけ。 Then, just a little. |
うん。おいしい。 Mm, it's good. | |
1本 ください。 One bottle, please. | |
| ★ | 男の 人は ワインを 買うまえに、飲んで みました。 The man tastes the wine before buying it. |
| Answer | 〇 |
5)
| 女: | 盆踊り 見た こと ある? Have you ever seen the Bon dance? |
| 男: | ううん。一度 見て みたいな。 Not yet. I really want to see it once. |
| 女: | 来週 うちの 近くで あるから、いっしょに 行って、踊って みない? There will be one near my house next week, so would you like to go together and try dancing? |
| 男: | うん。やって みようか。 Sure. Let's give it a try. |
| ★ | 男の 人は 盆踊りを して みます。 The man will try the Bon dance. |
| Answer | 〇 |
例:会議は 何時に ( 始まるか )、わかりません。
1)結婚式を どこで(___)、彼と 相談して います。
2)空港へ 迎えに 行きますから、飛行機が 何時に(___)教えて ください。
3)どうしたら、英語が 上手に(___)、 教えて ください。
4)毎日 赤ちゃんが 何人(___)、 知って いますか。
|
必要です |
|
ありません |
健康です |
おいしいです |
例:結婚する まえに、意見が (合うか どうか)、よく 話した ほうが いいです。
1)わたしは 1年に 1回 必ず(___)、診て もらいます。
2)1か月ほど 中国を 旅行したいんですが、ビザが(___)、調べて ください。
3)あの レストランは 入った ことが ないので(___)、わかりません。
4)家具を 買う ときは、傷が(___)、確かめてから、買った ほうが いいです。
例:先月の 電話代が いくら (a.かかったか、b.かかったか どうか )、教えて ください。
1) 飛行機の 重さは どうやって ( a.量るか、b.量るか どうか )、知って いますか。
2) 電車を 降りる とき、忘れ物が ( a.あるか どうか、b.ないか どうか )、必ず 確かめます。
3) 飛行機に 乗る まえに、ナイフなどを ( a.持って いるか どうか、b.持って いないか どうか )、調べられます。
|
|
着ます |
入れます |
行きます |
食べます |
例:すみません。この ズボンを (はいて みて)も いいですか。
1)いつか 宇宙旅行に(___)たいです。
2)わたしが 作った ケーキです。(___)ください。
3)セーターは、買う まえに、(___)ことが できません。
4)おふろの お湯が 熱くないか どうか 手を(___)ます。

1)(____) 白い オートバイの 警官は ほんとうは 犯人です。
2)(____) 銀行の 車に 爆弾が 積んで ありました。
3)(____) 犯人は 3億円 とりました。
4)(____) 犯人は だれか 今でも わかりません。
3億円事件 The 300 million yen case. 1968年12月10日 午前 9時半ごろ、銀行の 車が お金を 運んで いました。 On December 10, 1968, around 9:30 a.m., a bank vehicle was transporting money. その とき、うしろから 警官が 白い オートバイに 乗って、走って 来ました。 Just then, from behind, a police officer on a white motorcycle rode up. 警官は 車を 止めました。 The officer stopped the vehicle. そして 車に 爆弾が 積まれて いるかも しれないと 言いました。 He then said the vehicle might be carrying explosives. 運転手と 銀行員は 急いで 降りて、離れた 所に 逃げました。 The driver and the bank employee hurried out and ran to a safe distance. 警官は 銀行の 車に 乗って、中を 調べていましたが、 The police officer got into the bank vehicle and checked inside. 急に 車を 動かして 行って しまいました。 But suddenly he drove the vehicle away. 車には 3億円が積まれて いました。 There was 300 million yen in the vehicle. 警察は 一生懸命 犯人を 探しましたが、見つかりませんでした。 The police searched as hard as they could for the culprit, but still haven't found them. 日本中の 人が、犯人は どんな 男か、3億円を どう 使うか、どうやって 警官の 服とオートバイを 手に いれたか、話しました。 People all across Japan talked about what kind of man the culprit was, how he used the 300 million yen, and how he obtained a police uniform and a motorcycle. 昔の 事件ですが、有名な 事件で、映画や ドラマにも なりました。 Although it happened long ago, it's a famous case and has been adapted into TV dramas and films. |