1. ミラーさんは 図書館で 小山次郎君に 会いました。次郎君は 宿題を していますが、どの本を 読んだらいいか、困っています。どの本を 選んで あげましたか。
Miller met Jiro Koyama at the library. Jiro was doing his homework and wasn’t sure which book to read. Which book should he pick?
例:
Answer: a a. 地球の歴史 b. 地球のこれから c. 地球は困っている««« Script & Translation »»»
| A: | 次郎君、どうしたの? Jiro, what’s the matter? |
| B: | きょうの宿題なんだけど、地球に ついて調べるんだ。 Today’s homework is to research the Earth. でも、どの本を 見たらいいか、わからないの。 But I don’t know which book to choose. |
| A: | ふうん。地球の何に ついて調べるの? Hmm, what about the Earth are you researching? |
| B: | 地球が いつ生まれたか、どうやって地球が できたか、調べて、発表するんだ。 Find out when the Earth was born, how it formed, and then give a presentation. |
| A: | そう。じゃあ、この本が いいと思うよ。 I see. Then I think this book would be good. |
| Answer a |
1)
a. 紙のリサイクルについて b. 紙の歴史 c. 紙が消えた国««« Script & Translation »»»
| A: | きょうは何の宿題? What’s today’s assignment? |
| B: | 紙に ついてだよ。 About paper. 紙はいつ、どこで 発明されたか、それから、いつ、どうやって 日本へ来たか、調べるんだけど……。 Find out when and where paper was invented, and when and how it later came to Japan. |
| A: | じゃ、この本を読めば、わかると思うよ。 Then I think you’ll understand if you read this book. |
| Answer b |
2)
a. 金持ちになる方法 b. お金がなくても大丈夫 c. 昔のお金 今のお金««« Script & Translation »»»
| A: | 何について 調べているの? What are you researching? |
| B: | お金。 Money. |
| A: | へえ。どうしたら、金持ちに なれるか、とか? Oh, like how to make a lot of money? |
| B: | 違うよ。 No, not that. 日本では どんなお金が 使われていたか、いつ紙のお金が できたか、どんなデザインが あるか、とか。 Things like how money is used in Japan, when paper money was created, and what designs it has. でも、この本を 見ても、よくわからないんだ。 But even if I read this book, I don’t understand it well. |
| A: | じゃ、たぶん、これが いいと思うよ。 Then I think maybe this one would be good. |
| Answer c |
3)
a. 水が足りない! b. おいしい水の研究 c. 水で健康になろう««« Script & Translation »»»
| B: | 今、世界には いろいろな問題が あるけど、これから水と 食べ物が 大きな問題に なると先生が 言って[い]たよ。 The teacher said that there are many problems in the world today, but from now on shortages of water and food will become serious. |
| A: | うん、人が どんどん増えているからね。 Mm, because the population keeps growing. 今でも、水や食べ物が 足りなくて、困っている国があるよ。 Even now there are countries struggling because of shortages of water and food. |
| B: | それでね、世界の 水に ついて、どんな問題が あるか、どうして 問題になったか、調べて発表するんだ。 So, find out what problems there are with drinking water around the world and why, then give a presentation. |
| A: | ふうん。じゃあ、これはどう? Hmm. How about this one? |
| Answer a |
2. 留学生が 日本の 学生に ついて 調べます。留学生の 意見を 聞いて、アンケートの 質問を 作って ください。
International students will conduct a survey about Japanese students. Listen to the international students’ opinions and then make the questionnaire.
例:
どうして今の大学に 入りましたか。…………………………から
大学を(例: やめたい)と思ったことがありますか。……はい いいえ
「はい」の 人 → どうしてですか…………………………から
««« Script & Translation »»»
| A: | 皆さん、日本人の 学生に 聞く質問を 作りましょう。 Everyone, let’s make the questions we’ll ask Japanese students. まず、どんな 質問を したら いいですか。 First, what kind of questions should we make? |
| B: | 初めに、どうして 今の 大学を 選んだか、聞きましょう。 First, let’s ask why they chose their current university. |
| C: | それから、大学に 入ってから、やめたいと 思ったことがあるかどうか、それはどうしてか、聞きたいです。 Next, I’d like to ask whether they have any intention of dropping out after enrolling, and why. |
| Answers: やめたい |
1)
両親と 別々に(①____)いますか。………………………はい いいえ
1か月に いくらかかりますか。 ……………………………円ぐらい
(②____)にお金は(②____)にもらいますか。…………はい いいえ
いくら もらいますか。 ………………………………………円ぐらい
(③____)を していますか。………………………………はい いいえ
どんな(③____)を していますか。………………………_____
««« Script & Translation »»»
| A: | 生活に ついては どうですか。 What about their daily life? |
| B: | はい、 Yes. 大学に 入ってから、両親と 別々に 住んでいるかどうか、聞きたいです。 I want to ask whether, after entering university, they sometimes live with their parents. |
| C: | それから、お金は どうしているか、知りたいです。 And then, I want to know about money matters. まず、1か月に いくらぐらいお金が 必要か、聞きましょう。 First, let’s ask how much money they need per month. それから、両親に もらっているかどうか、聞かないと……。 After that, we should ask whether they receive money from their parents……. |
| B: | いくらぐらいもらうかも 聞いて みて ください。 Ask how much they receive. |
| C: | そうですね。 That's right. それから、アルバイトに ついても 聞いたほうが いいと 思います。 After that, I think we should also ask about part-time jobs. |
| B: | ええ、アルバイトを しているかどうか、それから、どんなアルバイトを しているか、知りたいです。 Yes, I want to know whether they do part-time work, and then what kind of part-time work it is. |
| Answers: ①住(す)んで ②両親(りょうしん) ③アルバイト |
2)
毎日何時間(④____)か。……………………………………時間
本を 読むのが(⑤____)か。………………………………はい いいえ
1か月に 何冊ぐらい本を 読みますか。 …………………冊ぐらい
««« Script & Translation »»»
| A: | 勉強や 趣味に ついては どうですか。 What about studies and hobbies? |
| B: | まず、勉強する時間に ついて 聞いたほうが いいと 思います。 First, we should ask how much time they study. |
| C: | 本を 読んでいる学生を あまり見ません。 I don’t see students reading very much. 本を 読むのが 好きかどうか、聞いたらいいと 思います。 I think it would be good to ask whether they like reading. 1ヵ月に 何冊ぐらい本を 読むか、どんな本を よく読むかも 質問に 入れて ください。 Let’s add questions like how many books they read in a month and what they read. |
| Answers: ④勉強(べんきょう)します ⑤好(す)きです |
3)
彼や 彼女が いますか。……………………………………はい いいえ
将来(⑥____)たいですか。 ………………………………はい いいえ
(⑦____)が欲しいですか。 ………………………………はい いいえ
««« Script & Translation »»»
| A: | ほかに何か ありますか。 Anything else? |
| B: | 僕は 彼女や 彼がいる人は 何パーセントぐらいか、知りたいです。 I want to know approximately what percentage are male and female. |
| C: | わたしの 国では 結婚しない人 が多くなっているから、将来結婚したいかどうか、聞きたいです。 In my country, the number of people not getting married has become very large, so I’d like to ask whether they want to get married in the future. これから、子どもが 欲しいかどうかも 知りたいです。 I’d also like to include whether they like children. |
| A: | はい、わかりました。 Yes, I understand. じゃ、これから 質問を 作って まとめましょう。 Alright then, let’s make the questions and put them together. |
| Answers: ⑥結婚(けっこん)し ⑦子(こ)ども |
3. お祭りに 行きました。どの 店で 何を しますか。
The people in the dialogue went to a festival. What will they do at which stalls?
| a.食べる b.飲む c.聞く d.投げる e.見る f.着る |
例:
( ④ ) で [ b ]
««« Script & Translation »»»
さあ、皆さん、このジュース、一度飲んでみて ください。 Hello everyone, please try this fruit juice at least once. 7つの 果物で 作ったんですよ。 It's made from seven kinds of fruit. 体に いいんですよ。 It's good for your body. さあさあ、健康が いちばん。 Um... Health comes first. |
| Answer ④ b |
1)
(____) で [____]
««« Script & Translation »»»
皆さん、こんなに大きなケーキを 見たこと、ありますか。 Hello everyone, have you ever seen a cake this big? 味も 世界で いちばんだよ。 The taste is the best in the world, too. 甘くて、ほんとうに おいしいよ。 It's sweet and really delicious. さあさあ、食べてみて……。 Um... Go ahead and try some... |
| Answers: ③ a |
2)
(____) で [____]
««« Script & Translation »»»
皆さん、いらっしゃい。 Welcome. ちょっとこの 着物、着て みて ください。 Please try on this kimono for a bit. 昔の 人に なれますよ。 You'll look like people from the old days. もちろん、ほかの 着物も 服も 何でも ありますよ。 Of course, we have kimonos, other clothes—anything. さあ、好きなものに なってみて ください。 Try on whatever you like. おもしろい写真が 撮れますよ。 You can take some fun photos. |
| Answers: ⑥ f |
3)
(____) で [____]
««« Script & Translation »»»
いらっしゃい。いらっしゃい。 Welcome. Welcome. 世界で いちばん頭が いい猫だよ。 This is the smartest cat in the world. 聞いて、びっくり、見て、びっくり。 Listen and be amazed; look and be amazed. 何でも できる猫だよ。 This cat can do anything. 今見なかったら、チャンスは もうないよ。 If you don't see it now, you won't get another chance. 皆さん、一度は 見てみて ください。 Everyone, take a look—just once. |
| Answers: ② e |
4)
(____) で [____]
««« Script & Translation »»»
さあ、やってみて。 Um... Let's give it a try. おもしろいよ。 Interesting. このボールを 投げて、ここに 入ったら、果物が もらえるよ。 Throw this ball—if it goes into this spot, you can win some fruit. さあ、やってみて。 Um... I'll give it a try. |
| Answers: ① d |
4. キムさんは ジャンさんに どちらの アドバイスを しますか。
What will Kim recommend to Jean?
例:
Answer: a««« Script & Translation »»»
| A: | キムさん、あした、あおい美術館へ 行こうと 思っているんだ。 Hi Kim, I'm planning to go to the Aoi Art Museum tomorrow. |
| B: | ジャンさん、あしたは 月曜日でしょう? Jean, tomorrow is Monday, right? |
a. 開いて いるかどうか、電話して みたほうが いいよ。 You should call and check whether it's open. | |
b. 開いて いるかどうか、行って みたほうが いいよ。 You should go and see whether it's open. | |
| Answer a |
1)
««« Script & Translation »»»
| A: | 日曜日は カリナさんの 誕生日パーティーだね。 This Sunday is Karina's birthday party, right? |
| B: | プレゼントを 買わないと。 If we don't buy a present... |
| A: | うん。 Yes. カリナさんは 音楽が 好きだから、ジャズの CDを あげようか。 Karina likes music, so how about giving her a jazz CD? |
| B: | ジャズ? Jazz? |
a. 知って いるかどうか、聞いて みたほうが いいよ。 Maybe listen and see whether you're familiar with it. | |
b. 好きかどうか、聞いて みたほうが いいよ。 Maybe listen and see whether you like it. | |
| Answer b |
2)
««« Script & Translation »»»
| A: | ジャンさん、それ、何? Jean, what's that? |
| B: | 夏休みの セミナーの 申し込みの 書類だよ。 It's the application form for the summer seminar. 自分で 書いたんだ。 I wrote it myself. |
| A: | 日本人の 友達に 見て もらった? Have you had a Japanese friend look it over yet? |
| B: | ううん。 Not yet. |
a. 参加できるか どうか、予定を 確かめて みたほうが いいよ。 You should check your schedule to see whether you can participate. | |
b. まちがいがないか どうか、見てもらったほうが いいよ。 You should have someone check for mistakes. | |
| Answer b |
3)
««« Script & Translation »»»
| A: | あっ、このテレビ、安い。 Ah, this TV is cheap. 新しいのは 大きくて、色が きれいだな。 The new one is big, and the colors are nice, too. 買いたいな。 I really want to buy it. |
| B: | ジャンさん、テレビ、ないの? Jean. Do you have a TV? |
| A: | 古いのが あるけど。 I have an old one, but... |
| B: | 壊れたの? Is it broken? |
| A: | ううん。毎日見て「い」るよ。 No. I watch it every day. |
| B: | じゃ、 Then... |
a. 必要か どうか、考えて みたほうが いいよ。 You should consider whether it's necessary. | |
b. 壊れて いるか どうか、調べて みたほうが いいよ。 Please check whether it's broken. | |
| Answer a |
