Minna no Nihongo Pelajaran 45 – 25 Pemahaman Bacaan – Menelepon 119

Materi menggambarkan situasi hipotetis yang kecil kemungkinannya terjadi. Pelajar berlatih menganalisis kondisi, membandingkan hasil hipotetis, dan menyimpulkan skenario yang paling sesuai dengan konteks.

Kosakata

きゅうきゅうしゃ
救急車
ambulans
ambulance
しかし
tetapi;namun
but
うまく
dengan baik;berhasil
properly
むだにします
menyia-nyiakan;membuang-buang
waste
しょうぼうしょ
消防署
kantor pemadam kebakaran
fire department
おちつきます
落ち着きます
tenang;menjadi tenang
calm down
たいていの
kebanyakan;umumnya
most
ちゃんと
dengan benar;rapi
properly
しょうぼうしゃ
消防車
mobil pemadam kebakaran
fire engine
ねんれい
年齢
usia
age
そば
di dekat;samping
near
あわてます
慌てます
panik;terburu-buru
be confused
アドバイスします
memberi saran
advice
ひじょう
非常
darurat;sangat
emergency
さけびます
叫びます
berteriak;menjerit
shout
スピード
kecepatan
speed
バックします
mundur
back
ブレーキ
rem
brake
ふしぎ「な」
不思議「な」
aneh;misterius
strange
ページ
halaman
page

Membaca

119ばん電話でんわをかける

 きゅう病気びょうきになったり、おおきなけがをしたりした場合ばあいは、すぐ119ばん電話でんわをかけて、救急車きゅうきゅうしゃばなければなりません。 しかし、電話でんわをしたのに、うまくはなせなくて、時間じかん無駄むだにしてしまう場合ばあいがあります。

 消防署しょうぼうしょで、こんなはなしきました。 「ある、119ばん電話でんわがありました。 おんなひとが『あかちゃんが あかちゃんが』といながらいているです。 でも、あかちゃんがどうしたのか、救急車きゅうきゅうしゃはどこへけばいいのか、わかりません。 『大丈夫だいじょうぶですから、いてください』とって、やっと住所じゅうしょ名前なまえくことができましたが、救急車きゅうきゅうしゃ出発しゅっぱつすこおくれてしまいました。 きゅう家族かぞくたおれたり、けがをしたりすると、たいていのひとはびっくりして、ちゃんとはなせなくなるんですね。」

 こんなとき、どうすれば電話でんわ必要ひつようなことをきちゃんとつたえることができるか、消防署しょうぼうしょひといてみました。

 大切たいせつなことはつぎの4つです。

 ①まず、病気びょうき火事かじか、う。(病気びょうき場合ばあい救急車きゅうきゅうしゃ家事かじ場合ばあい消防車しょうぼうしゃ

 ②名前なまえ住所じゅうしょう。

 ➂病院びょういんはこひとおとこひとおんなひとか、う。年齢ねんれいう。

 ④様子ようす説明せつめいする。

 「電話でんわのそばに、住所じゅうしょ名前なまえ電話番号でんわばんごういてあるメモをはっておいてください。 あわてていても、メモがあれば、それをむことができます。 気持きもちもきます」と、 消防署しょうぼうしょひとはアドバイスしてくれました。

 非常ひじょう場合ばあいに、うまく電話でんわがかけられるように、準備じゅんびしておきましょう。


Jawab pertanyaan

I 1. ただしいものに〇、ただしくないものに✕をいてください。

  1)( ) きゅう病気びょうきになったら、しばらく様子ようすてから、119ばん電話でんわをかける。

  2)( ) 家事かじ場合ばあいも、きゅう病気びょうきになった場合ばあいも、119ばん電話でんわする。

  3)( ) 119ばん電話でんわをかけるとき、名前なまえ住所じゅうしょかならう。

  4)( ) 非常ひじょう場合ばあいは、電話でんわ必要ひつようなことをつたえるのにメモがやくつ。

II あなたや家族かぞくきゅう病気びょうきになったり、けがをしたりしたことがありますか。

  そのとき、どうしましたか。

Kunci Jawaban & Terjemahan

119ばん電話でんわをかける

Hubungi nomor 119.

 
きゅう病気びょうきになったり、おおきなけがをしたりした場合ばあいは、すぐ119ばん電話でんわをかけて、救急車きゅうきゅうしゃばなければなりません。
Dalam keadaan darurat medis atau luka berat, segera panggil ambulans dengan menelepon nomor 119.
しかし、電話でんわをしたのに、うまくはなせなくて、時間じかん無駄むだにしてしまう場合ばあいがあります。
Namun, ada kasus yang membuang-buang waktu karena meskipun sudah menelepon, tidak bisa berbicara dengan lancar.

 
消防署しょうぼうしょで、こんなはなしきました。
Saya pernah mendengar cerita seperti ini dari Pusat Penyelamatan.
「ある、119ばん電話でんわがありました。
Suatu hari, ada panggilan masuk ke 119.
おんなひとが『あかちゃんが あかちゃんが』といながらいているです。
Seorang wanita sambil menangis berkata: "Bayinya, bayinya."
でも、あかちゃんがどうしたのか、救急車きゅうきゅうしゃはどこへけばいいのか、わかりません。
Namun, tidak diketahui apa yang terjadi pada bayi itu, dan tidak tahu ambulans harus menuju ke mana.
大丈夫だいじょうぶですから、いてください』とって、やっと住所じゅうしょ名前なまえくことができましたが、救急車きゅうきゅうしゃ出発しゅっぱつすこおくれてしまいました。
Saya mengatakan, "Tidak apa-apa, tenanglah," dan akhirnya saya berhasil menanyakan nama dan lokasi, tetapi ambulans berangkat sedikit terlambat.
きゅう家族かぞくたおれたり、けがをしたりすると、たいていのひとはびっくりして、ちゃんとはなせなくなるんですね。」
Ketika seorang anggota keluarga tiba-tiba jatuh pingsan atau terluka, kebanyakan orang panik dan tidak bisa berbicara dengan jelas.

 
こんなとき、どうすれば電話でんわ必要ひつようなことをきちゃんとつたえることができるか、消防署しょうぼうしょひといてみました。
Saya menanyakan kepada petugas di Pusat Penyelamatan, dalam situasi seperti ini apa yang sebaiknya dilakukan agar dapat menyampaikan hal-hal penting dengan jelas melalui telepon.

 
大切たいせつなことはつぎの4つです。
Yang penting adalah empat hal berikut.

 
①まず、病気びょうき火事かじか、う。(病気びょうき場合ばあい救急車きゅうきゅうしゃ家事かじ場合ばあい消防車しょうぼうしゃ
Pertama, sebutkan apakah itu kebakaran atau keadaan darurat medis. (Jika darurat medis, kirim ambulans; jika kebakaran, kirim mobil pemadam kebakaran.)

 
名前なまえ住所じゅうしょう。
Sebutkan nama dan alamat.

 
病院びょういんはこひとおとこひとおんなひとか、う。年齢ねんれいう。
Sebutkan apakah orang yang akan dibawa ke rumah sakit laki-laki atau perempuan. Sebutkan juga usianya.

 
様子ようす説明せつめいする。
Jelaskan kondisinya.

 
電話でんわのそばに、住所じゅうしょ名前なまえ電話番号でんわばんごういてあるメモをはっておいてください。
Tempelkan catatan di dekat telepon yang berisi nomor telepon, nama, dan alamat.
あわてていても、メモがあれば、それをむことができます。
Meski panik, jika ada catatan, Anda bisa membacanya.
気持きもちもきます」と、
Perasaan juga menjadi lebih tenang.
消防署しょうぼうしょひとはアドバイスしてくれました。
Begitulah saran dari petugas Pusat Penyelamatan.

 
非常ひじょう場合ばあいに、うまく電話でんわがかけられるように、準備じゅんびしておきましょう。
Persiapkan diri agar dapat menelepon dengan lancar dalam keadaan darurat.

I 1. ただしいものに〇、ただしくないものに✕をいてください。
Beri tanda 〇 pada kalimat yang benar, dan ✕ pada kalimat yang tidak benar.

  1)(きゅう病気びょうきになったら、しばらく様子ようすてから、119ばん電話でんわをかける。
Jika terjadi darurat medis, setelah memeriksa kondisinya sebentar, hubungi 119.

  2)(家事かじ場合ばあいも、きゅう病気びょうきになった場合ばあいも、119ばん電話でんわする。
Baik dalam kasus kebakaran maupun darurat medis, hubungi 119.

  3)()119ばん電話でんわをかけるとき、名前なまえ住所じゅうしょかならう。
Saat menelepon 119, pastikan menyebutkan alamat dan nama.

  4)(非常ひじょう場合ばあいは、電話でんわ必要ひつようなことをつたえるのにメモがやくつ。
Dalam keadaan darurat, catatan sangat berguna untuk menyampaikan hal-hal penting melalui telepon.

II あなたや家族かぞくきゅう病気びょうきになったり、けがをしたりしたことがありますか。
Apakah Anda atau keluarga pernah mengalami darurat medis atau cedera?

  そのとき、どうしましたか。
Saat itu, apa yang Anda lakukan?

Tambahan

 ある、ミラーさんはみちわたっていました。そのときこうがわにいた日本人にほんじん友達ともだちが「あぶない!」とさけびました ミラーさんはなにあぶないのか、よくわかりませんでしたが、まりました。 くるまがミラーさんのまえをすごいスピードではしっていきました。

 つぎ、ミラーさんはくるま駐車場ちゅうしゃじょうめようとおもって、バックしていました。 となりすわっていた日本人にほんじん友達ともだちが「ぶつかる」とさけびました。 びっくりしたミラーさんはどうしたらいいか、わかりませんでした。 くるまうしろのかべにぶつかってしまいました。

 ミラーさんはどうして友達ともだちが「まれ」とか、「ブレーキをめ!」とか、われなかったのか、不思議ふしぎだとおもいました。

 それで、いろいろな場合ばあい日本人にほんじんなんうか、いてみました。

 ☆みぎのページの1) ∼ 6)の場合ばあいは、どんな言葉ことば使つかわれるとおもいますか。

 a ∼ f から選(えら)んでください。

 a.ぶつかる  b.落(お)ちる  c.倒(たお)れる

 d.折(お)れる   e.邪魔(じゃま)   f.うるさい

Kunci Jawaban & Terjemahan

ある、ミラーさんはみちわたっていました。そのときこうがわにいた日本人にほんじん友達ともだちが「あぶない!」とさけびました
Suatu hari, Miller menyeberang jalan. Saat itu, teman orang Jepang di seberang jalan berteriak: "Bahaya!"
ミラーさんはなにあぶないのか、よくわかりませんでしたが、まりました。
Miller tidak mengerti apa yang berbahaya, tetapi dia berhenti.
くるまがミラーさんのまえをすごいスピードではしっていきました。
Sebuah mobil melaju sangat kencang tepat di depan Miller.

 
つぎ、ミラーさんはくるま駐車場ちゅうしゃじょうめようとおもって、バックしていました。
Keesokan harinya, Miller memundurkan mobilnya untuk parkir di area parkir.
となりすわっていた日本人にほんじん友達ともだちが「ぶつかる」とさけびました。
Teman orang Jepang yang duduk di sebelahnya berteriak: "Tabrakan".
びっくりしたミラーさんはどうしたらいいか、わかりませんでした。
Miller panik dan tidak tahu harus berbuat apa.
くるまうしろのかべにぶつかってしまいました。
Mobil itu menabrak dinding di belakang.

 
ミラーさんはどうして友達ともだちが「まれ」とか、「ブレーキをめ!」とか、われなかったのか、不思議ふしぎだとおもいました。
Miller pun berpikir: "Aneh, kenapa temanku tidak mengatakan 'Berhenti' atau 'Injak rem'?"

 
それで、いろいろな場合ばあい日本人にほんじんなんうか、いてみました。
Karena itu, ia mencoba bertanya kepada orang Jepang bagaimana mereka akan mengatakannya dalam berbagai situasi.

 
みぎのページの1) ∼ 6)の場合ばあいは、どんな言葉ことば使つかわれるとおもいますか。
Menurutmu, pada kasus nomor 1 sampai 6 di halaman sebelah kanan, kata-kata mana yang digunakan?

 
a ∼ f からえらんでください。
Pilihlah kata dari a sampai f.

 
a.ぶつかる  b.ちる  c.たおれる
a. Tabrakan b. Jatuh c. Tumbang, roboh

 
d.れる   e.邪魔じゃま   f.うるさい
d. Patah e. Menghalangi f. Berisik

Jawaban: 1)c  2)f  3)d  4)a  5)e  6)b