例:
Jawaban b a高橋さんは{a. 遅刻 (b.) 残業}しました。それで、部長は 高橋(たかはし)さんを{(a.) しかりました b. しかられました}。
| A: | 高橋さん、何が あったんですか。 Takahashi, ada apa? |
| B: | ええ、部長に しかられたんです。 Ya, saya dimarahi kepala bagian. 残業するなと 言われたんです。 Saya ditegur soal larangan lembur. |
| A: | それは 大変でしたね。 Berat juga ya. |
| B: | 残業するなと 言われても、忙しいときは、しかたが ありませんよ。 Walaupun dibilang dilarang lembur, kalau sedang sibuk ya tidak ada cara lain. |
| A: | そうですね。 Iya, benar juga. |
| Jawaban b a |
1)
{a. 高橋 b. 渡辺}さんは 映画の チケットを もらいました。それで、{a. 高橋 b. 渡辺(わたなべ)}さんを 映画(えいが)に 誘(さそ)いました。
| A: | 高橋さん、何が いいことが あったんですか。 Takahashi, sepertinya ada sesuatu yang menyenangkan, ya? |
| B: | ええ。 Ya. 実は 渡辺さんに 映画に 誘われたんです。 Sejujurnya, saya diajak Watanabe pergi menonton film. |
| A: | へえ。 Begitu ya. |
| B: | 新しい韓国映画の チケットを もらったと 言っていました。 Katanya dia dapat tiket untuk film Korea terbaru. |
| A: | それは よかったですね。 Bagus juga ya. |
| B: | ええ。 Ya. |
| Jawaban b a |
2)
部長が 高橋さんを{a. 紹介 b. 招待}しました。高橋さんは 部長(ぶちょう)のうちへ{a. 行(い)きます b. 行(い)きません}。
| A: | 何かあったんですか。 Ada apa? |
| B: | 実は 部長の お宅に 招待されたんです。 Sejujurnya, saya diundang ke rumah kepala bagian. |
| A: | へえ。 Begitu ya. 森部長ですか。 Kepala bagian Mori, kan? |
| B: | ええ。 Ya. あまり行きたくないんですけど……。 Tapi saya tidak terlalu mau pergi… |
| A: | まあ、そんなことと 言わないで。 Sudahlah, jangan bilang begitu. きっと楽しいですよ。 Pasti menyenangkan. |
| B: | うーん、そうですね・・・そうかもしれませんね。 Ya, benar juga, mungkin begitu. |
| Jawaban b a |
3)
部長は 高橋さんに アメリカで 新しい仕事を 始めろと{a. 言いました b. 言われました}。それで、高橋(たかはし)さんは{a. 出張(しゅっちょう) b. 転勤(てんきん)}します。
| A: | いいことが あったんですか。 Ada kabar baik, ya? |
| B: | 部長に 呼ばれたんです。 Saya dipanggil kepala bagian. アメリカに 転勤です。 Dipindahtugaskan ke Amerika. 新しい仕事を 頼まれたんですよ。 Diminta menangani pekerjaan baru itu. |
| A: | へえ。 Ya. すごいですね。 Hebat ya. 何年ぐらいの 予定ですか。 Rencananya berapa tahun? |
| B: | 2年です。 2 tahun. |
| A: | そうですか。おめでとうございます。 Oh begitu ya. Selamat. 頑張ってください。 Semangat ya. |
| B: | ええ、ありがとうございます。 Baik, terima kasih. |
| Jawaban a b |
4)
渡辺さんは 高橋さんに 結婚を{a. 申し込みました b. 申し込まれました}が、いっしょにアメリカへ 行きたくないと{a. 言(い)いました b. 言(い)われました}。
| A: | 何か あったんですか。 Ada apa, ya? |
| B: | ええ。 Ya. 実は きのう渡辺さんに 結婚を 申し込んだんです。 Terus terang, kemarin saya melamar Watanabe. いっしょに アメリカへ 行こうと 言ったんですが、行きたくないと 言われて……。 Dan saya bilang ayo pergi ke Amerika bersama, tapi dia bilang tidak mau. |
| A: | そうですか。 Begitu ya. 残念でしたね。 Sayang sekali, ya. |
| B: | ええ。 Ya. |
| A: | また、きっと どこかに いい人が いますよ。 Pasti kamu akan menemukan orang yang baik lagi di suatu tempat. |
| Jawaban b a |
例:
山田さん( ② )
| A: | きょうは「海外旅行で 困ったこと」について、皆さんに お話を 聞きます。 Hari ini saya akan menanyakan kepada semua orang tentang [Kesulitan saat bepergian ke luar negeri]. まず、山田さんです。 Pertama-tama, Yamada. 山田さんは 何か 問題が ありましたか。 Masalah apa yang kamu alami, Yamada? |
| B: | ええ、わたしは 空港で 荷物を まちがえられたことが あります。 Ya, bagasi saya pernah tertukar di bandara. いくら待っても、わたしの 荷物が 来ないから、 Saya sudah menunggu lama, tapi bagasi saya tak kunjung datang. おかしいなと 思ったんですよ。 Saya pikir itu aneh. ほかの 人が まちがえて、持って 行って しまったんです。 Ada seseorang yang keliru lalu membawanya pergi. |
| A: | 大変でしたね。 Berat juga ya. すぐみつかりましたか。 Apakah kamu langsung menemukannya? |
| B: | いいえ、次の 日 空港から 連絡が あって、ホテルホテルまで 持って 来て くれました。 Tidak. Keesokan harinya pihak bandara menghubungi saya dan mengantarkannya sampai ke hotel. |
| A: | そうですか。 Begitu ya. |
| Jawaban ② |
1)
小川さん(____)
| A: | 小川さんは いかがですか。 Bagaimana dengan Kogawa? |
| C: | わたしはね、とられたんですよ。 Saya? Barang-barang saya dicuri. お金も カードもね。 Uang juga kartu-kartu. |
| A: | どこでですか。 Di mana itu? |
| C: | グループ旅行の 皆さんと パリで お買い物して「い」たとき。 Di Paris, saat berbelanja dalam tur rombongan. いつもは 下着の 中に 入れて「い」るんだけど、 Biasanya saya menyimpannya di dalam pakaian dalam, tapi... その 日は 小さいバッグに 入れて「い」たんですよ。 Hari itu saya menaruhnya di tas kecil. それでね。とられて しまったんですよ。 Begitulah. Jadinya dicuri. |
| A: | へえ、大変でしたね。 Wah, kamu pasti repot, ya. |
| C: | ええ、警察に 連絡したり、大使館へ行ったり、もうほんとうに。 Ya, saya menghubungi polisi, lalu pergi ke Kedutaan Besar; benar-benar melelahkan. でも、皆さん、とても 親切でした。 Tapi, semua orang sangat baik hati. |
| Jawaban ④ |
2)
鈴木さん(____)
| A: | 鈴木さんは? Kalau Suzuki bagaimana? |
| D: | そうですね。 Betul, ya. わたしは 道で 2人の 男に 上着の うしろが 汚れていると 言われたんです。 Di jalan, dua pria mengatakan bahwa bagian belakang jaket saya kotor. それで、上着を 脱いだときに、かばんを とられました。 Jadi, saat saya melepas jaket, tas saya dicuri. |
| A: | 上着は 男たちに 汚されたんですね。 Jaketnya dikotori oleh para pria itu, ya. |
| D: | ええ、汚しておいて、親切なことを 言いながらとるんですね。 Iya, mereka mengotorinya, lalu sambil berbicara sopan, mencuri tas saya. |
| A: | 気を つけなければなりませんね。 Kamu harus berhati-hati, ya. |
| D: | ええ。 Ya. そのときから、気を つけています。 Sejak itu, saya jadi berhati-hati. それからは、特に 問題は ありません。 Setelah itu, tidak ada masalah khusus. |
| A: | そうですか。皆さん、きょうは どうも ありがとうございました。 Begitu ya. Semuanya, terima kasih banyak untuk hari ini. これからも よく 気を つけて、楽しい 海外旅行を して ください。 Mulai sekarang tetap hati-hati, dan nikmatilah perjalanan ke luar negeri yang menyenangkan, ya! |
| Jawaban ⑤ |
例:
聖徳太子(しょうとくたいし)が ( 607 )年(ねん)に ( a )を( 建(た)てた )。
| A: | 皆さん、この写真は 法隆寺です。 Semuanya, foto ini adalah Kuil Horyu-ji. 奈良県にあります。 Terletak di Prefektur Nara. |
| B: | 法隆寺?あ、聞いた ことが あります。 Kuil Horyu-ji? Ah, saya pernah dengar. 確か 木で 造られた 建物の 中で、世界で いちばん 古いですね。 Itu pasti bangunan kayu tertua di dunia. |
| A: | ええ、607年に 建てられました。 Ya, dibangun pada tahun 607. 聖徳太子という 人が 造った お寺です。 Itu kuil yang dibangun oleh yang dikenal sebagai Pangeran Shōtoku. |
| Jawaban 607 a 建(た)てた |
1)
鳥羽僧正が ( )年ぐらいまえに( )を( )。
| A: | これは 900年ぐらい まえに かかれた 絵です。 Ini adalah lukisan yang dibuat sekitar 900 tahun yang lalu. |
| B: | いろいろな 動物が いろいろな ことを しています。 Banyak hewan sedang melakukan berbagai hal. 相撲を したり……おもしろいですね。 Bergulat ... menarik ya. |
| A: | ええ、日本で いちばん 初めに かかれた マンガだと 言われます。 Ya, ini dianggap sebagai komik pertama yang digambar di Jepang. かいた人は 鳥羽僧正という 人です。 Orang yang menggambarnya bernama ToBa Zojo. |
| B: | へえ、すごいですね。 Wah, hebat ya. |
| Jawaban 900 c かいた |
2)
屋井先蔵が ( )年に( )を( )。
| A: | 皆さん、これは 何だと 思いますか。 Menurut kalian, ini apa? |
| B: | わかりません。 Saya? Barang-barang saya dicuri. 箱ですか。 Entahlah, kotak ya? |
| A: | これは 電池です。 Ini baterai. わたしたちが 使っている 電池と同じものです。 Mirip dengan baterai yang kita gunakan. 日本で 発明されたんですよ。 Diciptakan di Jepang. |
| B: | ほんとうですか。 Benarkah? |
| A: | ええ、1887年に 屋井先蔵という人が 初めて 作りました。 Ya, orang bernama Yai Sakizo yang pertama kali membuatnya pada tahun 1887. でも、そのとき、日本には 電池で 動く 製品が ありませんでしたから、全然 売れなかったんです。 Namun, saat itu di Jepang belum ada produk bertenaga baterai, jadi sama sekali tidak laku. |
| B: | へえ、電池があっても、製品がなかったんですか。 Oh, ada baterai tapi tidak ada produknya, ya. |
| Jawaban 1887 f 発明(はつめい)した |
3)
昔の人が( )年ぐらいまえに( )を( )。
| A: | 皆さん、これを 見て ください。 Semua, silakan lihat ini. 粘土で 作られた 人形です。 Ini adalah boneka yang terbuat dari tanah liat. |
| B: | おもしろい デザインですね、ピカソが 作ったんですか。 Desainnya menarik, ya. Apakah ini buatan Picaso? |
| A: | いいえ、これは 日本で 作られました。 Tidak, ini dibuat di Jepang. 4000年ぐらいまえの 人が 作ったんですよ。 Ini dibuat oleh orang-orang sekitar 4.000 tahun yang lalu. |
| B: | へえ、どんなときに 使われたんですか。 Oh, digunakan pada saat apa? |
| A: | まだ よく わかりません。 Belum diketahui dengan jelas. 子どもが 生まれるときや 病気になったとき、お葬式のときなど、いろいろな意見が あります。 Ada banyak pendapat, misalnya saat melahirkan, saat sakit, saat berkabung. |
| Jawaban 4000 d 作(つく)った |
4)
オランダの会社が( )世紀ごろに( )を( )。
| A: | この お皿を 見て ください。 Silakan lihat piring ini. 「古伊万里」と 呼ばれる 物です。 Ini disebut "Koimari". |
| B: | きれいですね。 Indah, ya. いろいろな 色で 花や 鳥が かいて あって…。 Bergambar bunga atau burung dengan banyak warna. |
| A: | ええ、17世紀ごろ 九州で 作られて、ヨーロッパに 輸出されました。 Ya, dibuat di Kyushu sekitar abad ke-17 lalu diekspor ke Eropa. |
| B: | へえ、ヨーロッパに? Oh, Eropa? |
| A: | ええ、オランダの会社が 輸入しました。 Ya, perusahaan Belanda mengimpornya. とても 人気が あって、ヨーロッパの いろいろな 国の お城に 飾られました。 Karena sangat disukai, dipajang di istana berbagai negara Eropa. 今でも 見ることが できますよ。 Sekarang pun masih bisa dilihat. |
| Jawaban 17 b 輸入(ゆにゅう)した |
| 見学場所 | トニー大阪工場 | 日時 | 3月15日(火) 10:00~11:00 |
| 製品 | ドラポン:(例:猫)の形の ロボット | ||
| 生産台数 | (①____)台/1か月 | ||
| 機能 | 1. いっしょに(②____) 2. 人の 仕事を(③____) 3. ことばを(④____) 4. 歌を(⑤____) | ||
| 特長 | 特に(⑥____)とお年寄りに人気が ある。 (⑦____)ができる ドラポンも ある。 | ||
皆さん、この工場では 有名な「ドラポン」が 作られています。 Halo semuanya, [Dorapon] yang terkenal diproduksi di pabrik ini. ドラポンは 猫の 形の ロボットで、わたしたちの 会社「トニー」の 若いエンジニアが 考えました。 Dorapon diciptakan oleh insinyur muda di perusahaan [Tony] kami. この工場では、1か月に 300台ぐらい 作られています。 Pabrik ini memproduksi sekitar 300 unit per bulan. 今、ドラポンは いろいろな所で 使われています。 Saat ini, Dorapon digunakan di banyak tempat. 特に、小さいや お年寄りが いる家で、とても人気が あります。 Khususnya, sangat populer di kalangan keluarga yang memiliki anak kecil maupun lansia. ドラポンは いろいろなことが できます。 Dorapon bisa melakukan banyak hal. いっしょに 遊べるし、簡単な 仕事も 手伝えます。 Bisa diajak bermain, dan bahkan dapat membantu pekerjaan-pekerjaan sederhana. 体が 太いですから、スポーツは 上手では ありませんが、動き方が とてもかわいいと 言われます。 Katanya, karena tubuhnya gemuk, ia kurang pandai olahraga, tetapi gerak-geriknya sangat lucu. それに、頭が よくて、教えれば、ことばを 覚えますから、 Selain itu, karena cerdas, cukup diajari saja ia akan mampu mempelajari bahasa. お話を したり、歌を 歌ったりします。 Ia bisa mengobrol sekaligus bernyanyi. いくら話しても、全然疲れませんから、お年寄りと 何回でも 同じ話が できます。 Sebanyak apa pun diajak mengobrol, ia sama sekali tidak lelah, jadi bisa menceritakan hal yang sama berulang kali kepada lansia. 今、ドラポンは 子どもと お年寄りの「いちばんの お友達」と と言われています。 Saat ini, Dorapon dianggap sebagai 'sahabat terbaik' bagi anak-anak dan lansia. また、日本語の ほかに いろいろな ことばが 話せる ドラポンの 作られるように なって、外国へも 輸出されています。 Selain itu, sudah bisa membuat Dorapon yang dapat berbicara banyak bahasa selain bahasa Jepang, dan juga diekspor ke luar negeri. ドラポンで 世界は ひとつ…… Dengan Dorapon, dunia menjadi satu……. これが わたしたち、トニーの 夢です。 Inilah impian perusahaan Tony kita. |
| Jawaban ①300 ②遊ぶ ③手伝う ④覚える/話す ⑤歌う ⑥(小さい)子ども ⑦外国語/いろいろなことば |

