1. 友達が いずみさんに 注意しました。いずみさんは どうしますか。
Teman-teman mengingatkan Izumi. Izumi akan melakukan apa?
例:
Jawaban: a<<< Naskah & Terjemahan >>>
| A: | あれ? いずみ、車の 電気が ついているよ。 Ah, Izumi, lampu mobilmu masih menyala. |
| B: | え? あ、ほんとう。ついて いる。 Hah? Benarkah? Menyala, ya. ちょっと 待って いて。 Tolong tunggu sebentar. |
| Jawaban a |
1)
<<< Naskah & Terjemahan >>>
| A: | いずみ、かばんが 開いて いるよ。 Izumi, tasmu terbuka. |
| B: | え? ほんとう。 Hah? Benarkah? |
| A: | 危ないね。 Bahaya ya. 気を つけて。 Hati-hati ya. |
| B: | うん。 Ya. |
| Jawaban b |
2)
<<< Naskah & Terjemahan >>>
| A: | いずみ、シャツの ボタンが 外れているよ。 Izumi, kancing kemejamu terbuka. |
| B: | あら、そう? Oh begitu, benar juga, ya. ありがとう。 Terima kasih. |
| Jawaban b |
3)
<<< Naskah & Terjemahan >>>
| A: | ああ、おいしかった。 Ah, enak sekali. ごちそうさま。 Terima kasih atas jamuannya. |
| B: | いずみ、アイスクリームが 付いているよ。 Izumi, ada es krim yang menempel. |
| A: | え? どこ? Hah? Di mana? |
| B: | 口の 横。 Di dekat mulutmu. 違う。右。そう。そう。 Bukan, di kanan. Ya, ya. |
| A: | ありがとう。 Terima kasih. |
| Jawaban a |
2. 店の 人は どうして「こちらのを どうぞ」と 言いましたか。
Mengapa pegawai toserba mengatakan [silakan yang ini]?
例:
Jawaban: a<<< Naskah & Terjemahan >>>
| A: | すみません。 Permisi. これ、ください。 Tolong berikan yang ini. |
| B: | はい、ありがとうございます。 Baik, terima kasih. お皿が 5枚ですね。 Ada 5 piring, ya. |
| A: | はい。 Ya. |
| B: | あ、これは……。 Ah, yang ini... |
| A: | あれ、割れて いますね。 Itu retak, ya. |
| B: | すみません。 Maaf. こちらに 新しいのが ありますから、こちらのを どうぞ。 Karena ada yang baru di sini, silakan yang ini. |
| Jawaban a |
1)
<<< Naskah & Terjemahan >>>
| A: | すみません。 Permisi. 大きい袋を ください。 Tolong beri saya kantong besar ini. |
| B: | はい。 Ya. これで いいですか。 Yang ini boleh? |
| A: | ありがとう。 Terima kasih. あれ? これは 破れて いますよ。 Yang itu? Yang ini rusak. |
| B: | え? どうもすみません。 Hah? Mohon maaf. こちらのを どうぞ。 Silakan yang ini. |
| Jawaban a |
2)
<<< Naskah & Terjemahan >>>
| B: | いらっしゃいませ。 Selamat datang. |
| A: | てんぷら定食、ください。 Tolong beri saya satu porsi tempura. |
| B: | かしこまりました。 Baik, saya mengerti. |
| ———- | |
| B: | お待たせました。 Terima kasih sudah menunggu. |
| A: | あれ? すみません。 Yang itu? Maaf. この はし、折れて いるんですけど。 Sumpit ini patah, tapi… |
| B: | あ、どうもすみません。 Ah, mohon maaf. こちらのを どうぞ。 Silakan yang ini. |
| Jawaban b |
3)
<<< Naskah & Terjemahan >>>
| A: | すみません。 Permisi. きのう こちらで 買った セーターなんですが。 Ini sweter yang kemarin saya beli di sini. |
| B: | はい。 Ya. |
| A: | ここ、汚れて います。 Bagian ini kotor. |
| B: | あ。そうですね。どうもすみません。 Ah, benar juga. Mohon maaf. こちらに 同じものが ありますから、こちらのを どうぞ。 Karena ada yang sama di sini, silakan yang ini. |
| A: | ありがとう。 Terima kasih. |
| Jawaban b |
3. タワポンさんは すごい人です。どうして すごい人ですか。
Thawaphon itu orang yang hebat. Kenapa dibilang hebat?
例:
[ 10 ] 分 …( 昼ごはん )を ( 食べた )!
<<< Naskah & Terjemahan >>>
| A: | タワポンさん、昼ごはんを 食べませんか。 Thawaphon, sudah makan siang belum? |
| B: | もう食べました。 Saya sudah makan. |
| A: | え? いつ食べたんですか。 Hah? Kamu makan kapan? |
| B: | 休み時間に 食べて しまいました。 Saya makan saat istirahat. |
| A: | え? 10分の休み時間に? Hah? Saat istirahat 10 menit? 速いですね。 Cepat juga, ya. |
| Jawaban 10 昼(ひる)ごはん 食(た)べた |
1)
[____] 時間 …(____)を (____)!
<<< Naskah & Terjemahan >>>
| A: | タワポンさん。スピーチは もう 全部 覚えましたか。 Thawaphon, sudah menghafal seluruh pidato belum? |
| B: | はい、もう 覚えました。 Ya, sudah hafal semua. |
| A: | え? ほんとうに 覚えて しまったんですか。きのうは まだ でしたね。 Hah? Sudah hafal semuanya? Padahal kemarin belum. |
| B: | はい、けさ 学校へ 来るとき、1時間 公園で 練習しました。 Ya, tadi pagi dalam perjalanan ke sekolah saya berlatih satu jam di taman. 全部 覚えましたよ。 Sudah hafal semuanya. |
| A: | へえ、すごいですね。 Wah, hebat ya. |
| Jawaban 1 スピーチ 覚(おぼ)えた |
2)
[____] 日 …(____)を (____)!
<<< Naskah & Terjemahan >>>
| A: | タワポンさん、夏休みの 宿題は もうやって しまいましたか。 Thawaphon, tugas liburan musim panasmu sudah selesai belum? |
| B: | ええ。富士山に ついてレポートを 書きました。 Ya, saya sudah menulis laporan tentang Gunung Fuji. |
| A: | え? 先週聞いたとき、まだでしたね 。 Hah? Katanya sudah dari minggu lalu, tapi belum selesai juga, ya. |
| B: | ええ 。 Ya. この 土曜日と 日曜日、頑張りました。 Sabtu dan Minggu ini saya sudah berusaha. |
| Jawaban 2 レポート/宿題(しゅくだい) 書(か)いた/やった |
3)
[____]週間 …(____)を (____)!
<<< Naskah & Terjemahan >>>
| A: | タワポンさん、その本、どうですか。 Thawaphon, buku itu bagaimana? おもしろいですか。 Apakah menarik? |
| B: | ええ、おもしろかったですよ。 Ya, menarik. |
| A: | え? Hah? もう読んで しまったですか。 Kamu sudah selesai membacanya? |
| B: | ええ。 Ya. 読んで しまいましたよ。 Saya sudah selesai membacanya. よかったら、どうぞ。 Kalau mau, silakan. 1週間あったら、読めますよ。 Kalau ada waktu 1 minggu, bisa dibaca. |
| A: | タワポンさんが 1週間だったら、 Kalau kamu, Thawaphon, 1 minggu? わたしは 3週間かかりますよ。 Saya butuh 3 minggu. |
| Jawaban 1 本(ほん) 読(よ)んだ |
4. ミラーさんは これから どうしますか。
Miller, sekarang kamu mau melakukan apa?
例:
Jawaban: a<<< Naskah & Terjemahan >>>
| A: | ミラーさん、もう12時ですね。 Miller, sudah jam 12, ya. 食事に 行きませんか。 Ayo makan bersama? |
| B: | すみません。 Permisi. このレポート、書いてしまいたいですから、 Soalnya saya mau menulis laporan ini. お先に どうぞ。 Silakan duluan, ya. |
| A: | 何分ぐらいかかりますか 。 Kira-kira butuh berapa menit? |
| B: | 10分ぐらいです。 Sekitar 10 menit. |
| A: | 10分ですか。 10 menit, ya? おなかも すいたし、レストランも 込むし、……。 Perut juga lapar, lagipula restoran juga penuh sesak……. じゃ。 Kalau begitu…. |
| Jawaban a |
1)
<<< Naskah & Terjemahan >>>
| A: | あ、12時50分ですね。 Ah, sudah jam 12.50, ya. 会社に 戻らないと。1時から 会議なんです。 Harus kembali ke kantor. Mulai jam 1 ada rapat. |
| B: | お先に どうぞ。 Kamu duluan saja. わたしは この コーヒーを 飲んで しまいますから。 Saya habiskan dulu kopi ini. |
| A: | じゃ。 Kalau begitu, saya pamit duluan. |
| Jawaban b |
2)
<<< Naskah & Terjemahan >>>
| A: | もう5時ですね。 Sudah jam lima, ya. 帰りませんか。 Mau pulang bersama? |
| B: | すみません。あしたから出張なんです。 Maaf, mulai besok saya akan pergi dinas. この資料を 作って しまわないと、……。 Saya harus menyelesaikan dokumen ini. |
| A: | 大変ですね。 Berat juga ya. |
| B: | ええ。ですから、お先にどうぞ。 Ya, kalau begitu, kamu pulang duluan saja. |
| A: | わかりました。じゃ。 Saya sudah mengerti. Kalau begitu. |
| Jawaban c |
5. エドさんは よく小さい失敗を します。何を しましたか。どうしますか。
Edo sering melakukan kesalahan kecil. Edo melakukan apa? Bagaimana kejadiannya?
例:
<<< Naskah & Terjemahan >>>
| A: | エドさん、どうしたんですか。 Edo, ada apa denganmu? |
| B: | 本を なくして しまったんです。 Saya kehilangan buku. |
| A: | またですか 。 Hilang lagi, ya? 今度は 何の 本 ? Kali ini buku apa? |
| B: | 先週図書館から 借りた本です。 Buku yang dipinjam dari perpustakaan minggu lalu. それを 読んで、レポートを 書いたんですが。 Saya sudah membacanya dan menulis laporan. |
| A: | これですか。 Yang ini, ya? |
| B: | あ、それです 。 Ah, yang itu. 先生、どこに ありましたか 。 Bu, itu ada di mana ya? |
| A: | わたしの 机の 上に ありましたよ。 Ada di atas meja saya. レポートと いっしょに。 Bersama laporan. |
| B: | ああ、よかった。 Syukurlah. すぐ返しに 行きます。 Saya akan segera mengembalikannya. |
| Jawaban a なくした ④ |
1)
<<< Naskah & Terjemahan >>>
| A: | こんにちは。 Halo. |
| B: | こんにちは。 Halo. エドさん、きょうは 新しいかばんだね。 Edo, hari ini kamu pakai tas baru, ya. |
| A: | え? 新しいかばん? Hah? Tas baru? わあ、まちがえて しまった。 Wah, saya salah bawa. これ、ミゲルさんのだ。 Ini milik Migeru. |
| B: | ミゲルさん、探していると 思うよ。 Saya pikir Migeru sedang mencarinya. すぐ 電話しないと。 Telepon dia sekarang juga. |
| A: | うん、わかった。 Baik, saya mengerti. |
| Jawaban e まちがえた ① |
2)
<<< Naskah & Terjemahan >>>
| A: | いらっしゃいませ。 Selamat datang. |
| B: | すみません。この ケータイなんですけど、 Maaf, ponsel ini …. けさ、駅で 落として しまいました。 Tadi pagi, ponsel ini jatuh di stasiun. それから 全然 動きません。 Setelah itu, sama sekali tidak bisa dinyalakan lagi. |
| A: | ちょっと見せて ください。 Boleh saya lihat sebentar? ああ、これは もう 使えませんね。 Ah, yang ini sudah tidak bisa dipakai lagi. |
| B: | ええー?残念! でも、しかたがありませんね。 Wah, sayang sekali. Tapi tidak ada cara lain. 新しいのを お願いします。 Tolong berikan saya yang baru, ya. |
| A: | はい、かしこまりました。 Baik, saya sudah mengerti. |
| Jawaban c 落(お)とした ② |





