1. エドさんは 誕生日の プレゼントに ついて 日記を 書きました。何を もらいましたか。
Edo menulis buku harian tentang hadiah di hari ulang tahunnya. Dia menerima apa saja?
例:
<<< Naskah & Terjemahan >>>
| B: | こんばんは。 Halo, semuanya. もう みんな来た? Semua orang sudah datang, ya? |
| A: | ううん、まだだよ。 Belum, masih belum. あい子さん、さあ、どうぞ。 Halo, Aiko. Silakan masuk. |
| B: | エドさん、誕生日おめでとう。 Edo, selamat ulang tahun. 花を どうぞ。 Ini, bunga untukmu. |
| A: | きれいだね! Cantik sekali, ya! あい子さん、ありがとう。 Terima kasih banyak, Aiko. |
| Jawaban:花(はな) - くれた |
1)
<<< Naskah & Terjemahan >>>
| A: | キムさん、いらっしゃい。 Halo, Kim. Silakan masuk. |
| C: | エドさん、誕生日 おめでとう。 Halo, Edo. Selamat ulang tahun. これ、どうぞ。 Ini, untukmu. |
| A: | 開けても いい? Boleh aku buka? あ、すてきなセーターだね。 Ah, sweter yang bagus, ya. |
| C: | ええ、わたしが 作ったの。 Ya, itu aku yang merajutnya. |
| A: | わあ、いいデザインだね。 Wah, modelnya bagus, ya. どうもありがとう。 Terima kasih. |
| Jawaban: セーター - くれた |
2)
<<< Naskah & Terjemahan >>>
| A: | こんばんは、ミゲル君。 Halo, Migeru. わあ、大きい 帽子だなあ。 Wah, topinya besar, ya. |
| D: | この 帽子、プレゼントだよ。 Topi ini hadiah untukmu. |
| A: | メキシコの 帽子? Kalau begitu, bagaimana dengan topi Meksiko? おもしろいね。 Menarik, ya. |
| D: | うん、お祭りの とき、男の 人が かぶる 帽子だよ。 Ya, topi yang dipakai pria saat festival. |
| A: | そう。 Begitu ya. ミゲル君、ありがとう。 Migeru, terima kasih. |
| Jawaban: 帽子(ぼうし) - くれた |
3)
<<< Naskah & Terjemahan >>>
| A: | わあ、ケリー先生だ。 Wah, Bu Kelly. さあ、どうぞ。 Iya, silakan masuk, Bu. |
| E: | ありがとう。 Terima kasih. エドさん、誕生日 おめでとう。 Edo, selamat ulang tahun. オーストラリアの ワインを 持って来ました。 Bu membawa anggur Australia. どうぞ。 Silakan. |
| A: | ありがとうございます。 Terima kasih. どこで 買いましたか。 Ibu membelinya di mana? |
| E: | シドニーの 空港で 買いました。 Saya membelinya di Bandara Sydney. この間、国へ 帰りましたから。 Waktu pulang ke negara saya. この ワイン、きっと おいしいと 思いますよ。 Saya pikir anggur ini pasti enak. |
| A: | そうですか。 Begitu ya. じゃ、みんなで 飲みましょう。 Kalau begitu, mari kita minum bersama. |
| Jawaban: ワイン - もらった |
2. きょう日本語教室の クラスが 終わります。外国人は 日本語の ボランティアに 何を してもらいましたか。
Kelas bahasa Jepang hari ini selesai. Orang asing melakukan apa dalam kegiatan sukarela itu?
例(れい):Jawaban: a
1)
2)
3)
<<< Naskah & Terjemahan >>>
| A: | 皆さんは 日本語が とても 上手に なりましたね。 Kalian jadi sangat mahir bahasa Jepang, ya. でも、きょう、さようならを 言わなければなりません。 Namun, hari ini kita harus berpisah. 寂しいですが、暇なとき、 Sedih, tetapi kalau ada waktu luang, 遊びに 来てくださいね。 Silakan datang berkunjung, ya. |
| B: | 田中さんは わたしたちに 日本語を たくさん教えて くれました。 Tanaka sudah banyak mengajari kita bahasa Jepang. ありがとうございました。 Terima kasih banyak. |
| A: | いいえ。 Tidak kok. とても 楽しかったです。 Saya benar-benar senang. |
| ——— | |
| C: | わたしの 先生は 川崎さんでした。 Guru saya adalah Kawasaki. わたしが 病気に なった とき、 Ketika saya sakit. 病院へ 連れて 行って くれましたね。 Beliau mengantar saya ke rumah sakit itu. ありがとうございました。 Terima kasih banyak. |
| D: | もう体は 大丈夫ですか。 Kesehatanmu tidak apa-apa, kan? |
| C: | はい、おかげさまで、よくなりました。 Ya, syukurlah kesehatan saya membaik. |
| ——— | |
| B: | 佐野さん、車が 故障した とき、直して くれましたね。 Sano membantu memperbaiki mobil saya saat mobil saya rusak. ありがとうございました。 Terima kasih banyak. |
| E: | いいえ。 Tidak masalah. |
| B: | 佐野さんは わたしの 日本の おじいさんです。 Sano seperti kakek Jepang saya. |
| ——— | |
| F: | 子どもの 学校の 手紙は 全部日本語でした。 Surat dari anak-anak di sekolah semuanya dalam bahasa Jepang. でも、村上さんに スペイン語で 説明してもらいましたから、 Namun, karena Murakami-san menjelaskannya dalam bahasa Spanyol, よくわかりました。 saya jadi mengerti dengan sangat baik. ありがとうございました。 Terima kasih. |
| G: | いいえ、どういたしまして。 Tidak, tidak apa-apa. |
| BCF: | 皆さん、ほんとうに ありがとうございました。 Teman-teman, saya sungguh berterima kasih kepada kalian. |
| Jawaban: b a a |
3. ボランティアは お年寄りに 何を して あげましたか。レポートを 書いてください。
Perkumpulan relawan memberikan apa kepada para lansia? Tulislah laporan.
例:
Jawaban:連れて 行って<<< Naskah & Terjemahan >>>
| A: | おはようございます。 Selamat pagi. 中野さん、お元気ですか。 Halo, Bu Nakano, apa kabar? |
| B: | ええ、元気ですよ。 Ya, saya baik-baik saja. きょうは 服を 買いに 行きたいですが、いいですか。 Hari ini saya ingin pergi membeli pakaian, Ibu bisa ikut? |
| A: | ええ、いっしょに 行きましょう。 Ya, mari kita pergi bersama. いつもの スーパーですね。 Kita sering pergi ke supermarket, ya. |
| B: | あのう、駅の 前の 新しいスーパーへ 連れて 行って ください。 Um... tolong antar saya ke supermarket baru di depan stasiun, ya. 新しい 店のほうが 楽しいですから。 Karena toko yang baru itu seru. |
| A: | はい、いっしょに 行きましょう。 Ya, mari kita pergi bersama. |
| Jawaban: 連(つ)れて 行(い)って |
1)
<<< Naskah & Terjemahan >>>
| A: | こんにちは。 Selamat siang. 吉田さん、きょうは 足の 調子は いかがですか。 Halo Pak Yoshida, bagaimana kondisi kaki Bapak hari ini? |
| B: | ちょっと 痛いですから、 Agak sedikit nyeri, jadi... きょうは 寝ています。 Hari ini saya mau tidur. |
| A: | 一人で トイレへ 行くことが できますか Apakah Bapak bisa ke kamar kecil sendiri? |
| B: | 大丈夫です。 Tidak masalah. すみませんが、部屋の 掃除を して ください。 Maaf, bisa tolong membersihkan kamar saya? |
| A: | はい、わかりました。 Baik, saya mengerti. それから、洗濯しましょうか。 Kalau begitu, saya cuci pakaian, ya? |
| B: | ええ、お願いします。このセーターも お願いします。 Ya, tolong. Sekalian sweter ini juga. |
| A: | そのシャツは? Bagaimana dengan kemeja itu? |
| B: | これは 洗濯しなくてもいいです。 Yang ini tidak usah dicuci juga tidak apa-apa. |
| Jawaban: b 掃除(そうじ)して - a 洗濯(せんたく)して |
2)
<<< Naskah & Terjemahan >>>
| A: | 田村さん、こんにちは。 Halo, Bu Tamura. あ、きれいな 花ですね。 Ah, bunganya cantik, ya. |
| B: | ええ、きれいでしょう? Ya, cantik, ya? 隣の 人が くれました。 Itu pemberian dari tetangga sebelah. |
| A: | 体の 調子は どうですか。 Bagaimana kondisi kesehatan Ibu? |
| B: | 手が とても 痛いです。 Tangan saya sangat nyeri. 物を 持つことが できません。 Saya tidak bisa memegang barang. |
| A: | ご飯を 食べることが できますか。 Apakah Ibu bisa makan? |
| B: | はい、左の手で 食べて います。 Ya, saya makan dengan tangan kiri. あのう、きょうは、病院へ 薬を 取りに 行って ください。 Oh ya, hari ini tolong ke rumah sakit untuk mengambil obat saya. |
| A: | はい、すぐ 行きます。 Baik, saya akan segera pergi. |
| Jawaban: a 取(と)りに行(い)って |
4. だれが だれに して あげましたか。して もらいましたか。
Siapa akan melakukan sesuatu untuk siapa, dan siapa menerima bantuan apa dari siapa?
例:
Jawaban: b a{a.チンさん b.佐藤}は{a.チンさん b.佐藤(さとう)さん}の レポートを 直(なお)しました。
<<< Naskah & Terjemahan >>>
| A: | 山田さん、今月の レポートです。 Halo, Yamada, ini laporan bulan ini. |
| B: | うーん。チンさん、 Um... Chin. 今月の レポートは いいですね。 Laporan bulan ini bagus ya. |
| A: | えへへ、佐藤さんに 直して もらいましたから。 Ya, karena sudah disunting oleh Sato. |
| Jawaban: b a |
1)
{a.チンさん b.山田さん}は{a.チンさん b.山田(やまだ)さん}に 傘(かさ)を 借(か)りました。
<<< Naskah & Terjemahan >>>
| C: | チンさん、きのうの 晩は すごい 雨でしたね。 Chin, semalam hujan deras ya. 大丈夫でしたか。 Kamu tidak apa-apa? |
| A: | ええ、山田さんが 傘を 貸して くれましたから。 Ya, karena Yamada meminjamkan saya payung. |
| C: | 山田さんが? Yamada ya? そうですか。 Begitu ya. |
| Jawaban: a b |
2)
{a.チンさん b.男の人(ひと)}は{a.チンさん b.男(おとこ)の人(ひと)}の 荷物(にもつ)を 持(も)ちました。
<<< Naskah & Terjemahan >>>
| B: | わあ、チンさん、すごい荷物ですね。 Wah, Chin, barang bawaanmu banyak sekali ya. 一人で 持って来ましたか。 Kamu membawanya sendirian? |
| A: | いいえ、知らない男の 人が 持って くれました。 Tidak, ada seorang pria yang tidak saya kenal membawakannya untuk saya. |
| B: | へえ。どんな人? Hah, orangnya seperti apa? |
| A: | 若い人。 Seorang anak muda. とても ハンサムでした。 Sangat tampan. |
| B: | へえ、そうですか。 Oh, begitu. |
| Jawaban: b a |
3)
{a.チンさん b.佐藤さん}は{a.チンさん b.佐藤さん}に パソコンの 使い方を 習います。
<<< Naskah & Terjemahan >>>
| C: | チンさん、新しいパソコンの 使い方が わかりますか。 Chin, kamu tahu cara menggunakan komputer baru itu? |
| A: | まだ よく わかりません。 Saya belum begitu paham. |
| C: | じゃ、教えて あげましょうか。 Kalau begitu, boleh saya ajari? |
| A: | 佐藤さん、ありがとうございます。 Terima kasih, Sato. でも、今 ちょっと 忙しいですから、 Tapi sekarang saya agak sibuk. 午後 教えて くれますか。 Nanti sore bisa ajari saya? |
| C: | いいですよ。 Boleh. じゃ、1時ごろから。 Kalau begitu, sekitar jam 1 ya. |
| A: | お願いします。 Mohon bantuannya, ya. |
| Jawaban: a b |







