1. エドさんは 誕生日の プレゼントに ついて 日記を 書きました。何を もらいましたか。
Edo写了关于生日礼物的日记。他收到了什么?
例:
<<< 脚本与翻译 >>>
| B: | こんばんは。 大家好。 もう みんな来た? 大家都到了吧? |
| A: | ううん、まだだよ。 还没,还没呢。 あい子さん、さあ、どうぞ。 你好,Aiko,请进。 |
| B: | エドさん、誕生日おめでとう。 Edo,生日快乐。 花を どうぞ。 这是送给你的花,请收下。 |
| A: | きれいだね! 好漂亮啊! あい子さん、ありがとう。 Aiko,非常感谢你。 |
| 答案:花(はな) - くれた |
1)
<<< 脚本与翻译 >>>
| A: | キムさん、いらっしゃい。 你好,Kim,请进。 |
| C: | エドさん、誕生日 おめでとう。 你好,Edo,祝你生日快乐。 これ、どうぞ。 这个,送给你。 |
| A: | 開けても いい? 我可以打开看看吗? あ、すてきなセーターだね。 啊,是件漂亮的毛衣啊。 |
| C: | ええ、わたしが 作ったの。 是我亲手织的。 |
| A: | わあ、いいデザインだね。 哇,款式真好看! どうもありがとう。 谢谢你。 |
| 答案: セーター - くれた |
2)
<<< 脚本与翻译 >>>
| A: | こんばんは、ミゲル君。 你好,Migeru。 わあ、大きい 帽子だなあ。 哇,帽子好大啊。 |
| D: | この 帽子、プレゼントだよ。 这顶帽子是送给你的。 |
| A: | メキシコの 帽子? 那么,墨西哥的帽子呢? おもしろいね。 真有趣。 |
| D: | うん、お祭りの とき、男の 人が かぶる 帽子だよ。 是的,是男人在节日里戴的帽子。 |
| A: | そう。 是吗。 ミゲル君、ありがとう。 Migeru,谢谢你。 |
| 答案: 帽子(ぼうし) - くれた |
3)
<<< 脚本与翻译 >>>
| A: | わあ、ケリー先生だ。 哇,Kelly老师。 さあ、どうぞ。 请进,老师。 |
| E: | ありがとう。 谢谢。 エドさん、誕生日 おめでとう。 Edo,生日快乐。 オーストラリアの ワインを 持って来ました。 老师带来了澳大利亚葡萄酒。 どうぞ。 请喝吧。 |
| A: | ありがとうございます。 谢谢。 どこで 買いましたか。 您是在哪里买的? |
| E: | シドニーの 空港で 買いました。 是在悉尼机场买的。 この間、国へ 帰りましたから。 回国的时候。 この ワイン、きっと おいしいと 思いますよ。 老师觉得这瓶葡萄酒一定很好。 |
| A: | そうですか。 是吗。 じゃ、みんなで 飲みましょう。 那我们一起喝吧。 |
| 答案: ワイン - もらった |
2. きょう日本語教室の クラスが 終わります。外国人は 日本語の ボランティアに 何を してもらいましたか。
今天的日语课结束了。外国人在这次志愿活动中做了什么?
例(れい):答案: a
1)
2)
3)
<<< 脚本与翻译 >>>
| A: | 皆さんは 日本語が とても 上手に なりましたね。 你们的日语变得很棒呢。 でも、きょう、さようならを 言わなければなりません。 不过,今天得说再见。 寂しいですが、暇なとき、 真难过,不过有空再来吧。 遊びに 来てくださいね。 大家来玩吧。 |
| B: | 田中さんは わたしたちに 日本語を たくさん教えて くれました。 Tanaka给我们讲了很多日语。 ありがとうございました。 非常感谢。 |
| A: | いいえ。 没关系。 とても 楽しかったです。 我真高兴。 |
| ——— | |
| C: | わたしの 先生は 川崎さんでした。 我的老师是Kawasaki先生/小姐。 わたしが 病気に なった とき、 当我生病的时候。 病院へ 連れて 行って くれましたね。 (他)带我去了那家医院。 ありがとうございました。 真的很感谢。 |
| D: | もう体は 大丈夫ですか。 身体没事吧? |
| C: | はい、おかげさまで、よくなりました。 是的,多亏了,现在身体好多了。 |
| ——— | |
| B: | 佐野さん、車が 故障した とき、直して くれましたね。 Sano在我车坏的时候帮我修了车。 ありがとうございました。 非常感谢。 |
| E: | いいえ。 没关系。 |
| B: | 佐野さんは わたしの 日本の おじいさんです。 Sano就像我的日本爷爷。 |
| ——— | |
| F: | 子どもの 学校の 手紙は 全部日本語でした。 孩子们在学校的信全都是用日语写的。 でも、村上さんに スペイン語で 説明してもらいましたから、 不过,因为Murakami san用西班牙语给我们解释, よくわかりました。 所以我们就理解得很清楚。 ありがとうございました。 谢谢。 |
| G: | いいえ、どういたしまして。 不,不用谢。 |
| BCF: | 皆さん、ほんとうに ありがとうございました。 大家,真的非常感谢你们。 |
| 答案: b a a |
3. ボランティアは お年寄りに 何を して あげましたか。レポートを 書いてください。
志愿者协会给老人们送了什么?请写一份报告。
例:
答案:連れて 行って<<< 脚本与翻译 >>>
| A: | おはようございます。 早上好。 中野さん、お元気ですか。 Nakano女士,您身体好吗? |
| B: | ええ、元気ですよ。 是的,我很好。 きょうは 服を 買いに 行きたいですが、いいですか。 我今天想去买衣服,你能去吗? |
| A: | ええ、いっしょに 行きましょう。 好,我们一起去吧。 いつもの スーパーですね。 就是我们常去的超市吧? |
| B: | あのう、駅の 前の 新しいスーパーへ 連れて 行って ください。 嗯……请你带我去车站前新开的超市吧。 新しい 店のほうが 楽しいですから。 因为新开的店比较有趣。 |
| A: | はい、いっしょに 行きましょう。 好,我们一起去吧。 |
| 答案: 連(つ)れて 行(い)って |
1)
<<< 脚本与翻译 >>>
| A: | こんにちは。 中午好。 吉田さん、きょうは 足の 調子は いかがですか。 Yoshida先生,您今天腿的状况如何? |
| B: | ちょっと 痛いですから、 因为有点疼。 きょうは 寝ています。 今天我睡了。 |
| A: | 一人で トイレへ 行くことが できますか 可以自己上厕所吗? |
| B: | 大丈夫です。 没关系。 すみませんが、部屋の 掃除を して ください。 对不起,你能帮我打扫房间吗? |
| A: | はい、わかりました。 嗯,我明白了。 それから、洗濯しましょうか。 那就麻烦你洗衣服吧? |
| B: | ええ、お願いします。このセーターも お願いします。 好的,麻烦你。这个毛衣也请一起洗。 |
| A: | そのシャツは? 那件衬衫怎么办? |
| B: | これは 洗濯しなくてもいいです。 这件可以不用洗。 |
| 答案: b 掃除(そうじ)して - a 洗濯(せんたく)して |
2)
<<< 脚本与翻译 >>>
| A: | 田村さん、こんにちは。 您好,田村奶奶。 あ、きれいな 花ですね。 啊,花真漂亮呢。 |
| B: | ええ、きれいでしょう? 是啊,很漂亮呢。 隣の 人が くれました。 旁边的人送给您的。 |
| A: | 体の 調子は どうですか。 您的身体情况怎么样? |
| B: | 手が とても 痛いです。 手很疼。 物を 持つことが できません。 拿不了东西。 |
| A: | ご飯を 食べることが できますか。 还能吃饭吗? |
| B: | はい、左の手で 食べて います。 是的,我用左手吃饭。 あのう、きょうは、病院へ 薬を 取りに 行って ください。 啊,今天请你去医院帮我取药。 |
| A: | はい、すぐ 行きます。 好的,我马上去。 |
| 答案: a 取(と)りに行(い)って |
4. だれが だれに して あげましたか。して もらいましたか。
谁为谁做了什么,谁从谁那里得到了帮助?
例:
答案:b a{a.チンさん b.佐藤请在空格处选择正确的选项:}は{a.チンさん b.佐藤(さとう)さん}の レポートを 直(なお)しました。
<<< 脚本与翻译 >>>
| A: | 山田さん、今月の レポートです。 你好,山田,这是本月的报告。 |
| B: | うーん。チンさん、 嗯……Chin。 今月の レポートは いいですね。 这份本月的报告不错吧? |
| A: | えへへ、佐藤さんに 直して もらいましたから。 是的,因为是佐藤帮我修改的。 |
| 答案: b a |
1)
{a.チンさん b.山田请在空格处选择正确的选项:さん}は{a.チンさん b.山田(やまだ)さん}に 傘(かさ)を 借(か)りました。
<<< 脚本与翻译 >>>
| C: | チンさん、きのうの 晩は すごい 雨でしたね。 Chin,昨晚雨下得很大吧。 大丈夫でしたか。 你没事吧? |
| A: | ええ、山田さんが 傘を 貸して くれましたから。 嗯,因为Yamada借给了我一把伞。 |
| C: | 山田さんが? 是Yamada吗? そうですか。 是吗。 |
| 答案: a b |
2)
{a.チンさん b.男请在空格处选择正确的选项:の人(ひと)}は{a.チンさん b.男(おとこ)の人(ひと)}の 荷物(にもつ)を 持(も)ちました。
<<< 脚本与翻译 >>>
| B: | わあ、チンさん、すごい荷物ですね。 哇,Chin,你的行李真多啊。 一人で 持って来ましたか。 你一个人拎来的吗? |
| A: | いいえ、知らない男の 人が 持って くれました。 不是,有个不认识的男生帮我拎来的。 |
| B: | へえ。どんな人? 啊,是个什么样的人? |
| A: | 若い人。 一个年轻人。 とても ハンサムでした。 非常帅。 |
| B: | へえ、そうですか。 哦,是吗。 |
| 答案: b a |
3)
{a.チンさん b.佐藤さん}は{a.チンさん b.佐藤さん}に パソコンの 使い方を 習います。
<<< 脚本与翻译 >>>
| C: | チンさん、新しいパソコンの 使い方が わかりますか。 Chin,你会使用新电脑吗? |
| A: | まだ よく わかりません。 我还不太会。 |
| C: | じゃ、教えて あげましょうか。 那我来教你好吗? |
| A: | 佐藤さん、ありがとうございます。 谢谢你,Sato。 でも、今 ちょっと 忙しいですから、 不过,我现在有点忙。 午後 教えて くれますか。 下午可以帮我教一下吗? |
| C: | いいですよ。 可以啊。 じゃ、1時ごろから。 那就从一点左右开始吧。 |
| A: | お願いします。 麻烦你了。 |
| 答案: a b |







