テストー聴解 もんだい 1

Pangunahing pagsasanay sa pakikinig na may malinaw na pagsasalita at pantay na bilis. Pinaghahasa nito ang kakayahan sa pagtukoy ng pangunahing impormasyon at mga pamilyar na bokabularyo.

Q01:
1
2
3
4

Iskrip & Salin

とうさんとおんなはなしています。
Nag-uusap ang tatay at ang batang babae.
二人ふたりはこれからどこへきますか。
Saan pupunta ang dalawa ngayon?

F : とうさん、うみきたいよ。
Tatay, gusto kong pumunta sa dagat.

M : うみ?もう11だよ。
Dagat? Alas-onse na.
うみとおいから、今日きょうはちょっと。。。
Malayo ang dagat, kaya ngayong araw medyo hindi muna...
図書館としょかんはどう?
Paano ang aklatan?

F : 図書館としょかん昨日きのうったよ。
Pumunta ako sa aklatan kahapon.

M : じゃあ、公演こうえんは?
Kung gayon, ang palabas?

F : うん、く!
Oo, pupunta ako!

二人ふたりはこれからどこへきますか。
Saan pupunta ang dalawa mula ngayon?

Q02:
1
2
3
4

Iskrip & Salin

おとこひとおんなひとがはなしています。
Nag-uusap ang lalaki at babae.
二人ふたり明日あした、どうしますか。
Ano ang gagawin ng dalawa bukas?

M : じゃあ、明日あしたよろしくおねがいします。
Sige, magkita tayo bukas.

F : はい、10えきですね。
Oo, alas-diyes sa estasyon, 'di ba?

M : ええ、そうです。
Oo, tama.
わたしはうちからえききますが、佐藤さとうさんはどうしますか。
Pupunta ako mula sa bahay papuntang estasyon; ano naman ang gagawin niya?

F : わたしはうちから会社かいしゃきます。
Mula sa bahay, pupunta ako sa kumpanya.
それからえききます。
Pagkatapos noon, pupunta ako sa estasyon.

二人ふたり明日あした、どうしますか。
Ano ang gagawin ng dalawa bukas?

Q03:
1
2
3
4

Iskrip & Salin

医者いしゃおんなひとはなしています。
Nag-uusap ang doktor at babae.
おんなひとはどうしますか。
Ano ang gagawin ng babae?

M : かぜですね。
Mukhang may sipon ka.
今日きょうはお風呂ふろはいらないでください。
Huwag kang maligo ngayon.
それから、明日あした仕事しごとやすんで、ゆっくりてください。
At bukas, magpahinga ka muna sa trabaho at matulog nang mabuti.

F : わかりました。
Naiintindihan ko.
あのう、土曜日どようびに、会社かいしゃ旅行りょこうがありますが。。。
Ah, sa Sabado, may biyahe ang kumpanya namin...

M : それは大丈夫だいじょうぶですよ。
Ayos 'yan.

おんなひとはどうしますか。
Ano ang gagawin ng babae?

Q04:
1. きょうしつの でんきを けす
2. きょうしつの かぎを しめる
3. せんせいに かぎを かりる
4. せんせいを よぶ
Iskrip & Salin

先生せんせいはなしています。
Nagsasalita ang guro.
学生がくせいは、教室きょうしつてからどうしますか。
Pagkatapos lumabas ng silid-aralan, ano ang gagawin ng mga estudyante?

F : 授業じゅぎょうわったあともこの教室きょうしつ使つかいたいひとは、どうぞ使つかってください。
Kung nais ninyo gamitin ang silid-aralan na ito pagkatapos ng klase, mangyaring gamitin ninyo ito.
でも、いまからはなすことをよくいてください。
Pero, pakinggan ninyo nang mabuti ang sasabihin ko ngayon.
教室きょうしつまえに、電気でんきしてください。
Bago umalis ng silid-aralan, pakipatay ninyo ang ilaw.
それから、教室きょうしつのかぎはわたしっていますから、わたしんでください。
At saka, hawak ko ang susi ng silid-aralan, kaya tawagin ninyo ako.
わたしがかぎをめます。
Ako ang magsasara ng pinto gamit ang susi.

学生がくせいは、教室きょうしつてからどうしますか。
Pagkatapos lumabas ng silid-aralan, ano ang gagawin ng mga estudyante?