Minna no Nihongo Aralin 8 – Pagsasanay sa Pakikinig

Mga pakikinig na teksto tungkol sa paglalarawan ng katangian, laki, at damdamin. Pinapraktis ng mga mag-aaral ang pakikinig sa mga pang-uri, pang-abay ng antas, at simpleng paghahambing sa pamamagitan ng pagpili ng larawan at pagtugma ng paglalarawan sa mga bagay, para palakasin ang pag-unawa sa mga pagpapahalaga at op

Tanong 1

1.   (りょう)生活(せいかつ)は どうですか。
Kumusta ang buhay sa dormitoryo?

(れい)

<<<   Iskrip & Pagsasalin   >>>
A:
タワポンさん、(りょう)生活(せいかつ)は どうですか。
Thawaphon, kumusta ang buhay sa dormitoryo?
B:
おもしろいです。
Nakakatuwa po.
A:
()(もの)は どうですか。
Kumusta ang pagkain?
B:
とても おいしいです。
Napakasarap.
A:
(よる)は (なに)を しますか。
Ano ang ginagawa mo sa gabi?
B:
ビデオを ()ます。
Nanonood ng pelikula.
友達(ともだち)と いっしょに。
At kasama ang mga kaibigan ko.
(りょう)生活(せいかつ)は とても(たの)しいです。
Masaya ang buhay sa dormitoryo.
 Sagot: a ⇒ a

1)

<<<   Iskrip & Pagsasalin   >>>
A:
エドさんの(りょう)は どうですか。
Kumusta ang dormitoryo ni Edo?
C:
わたしの (りょう)は (あたら)しいです。
Bago ang dormitoryo ko.
A:
(あたら)しいですか。いいですね。
Bago pala, maganda 'yan.
C:
ええ。部屋(へや)(まど)は (おお)きいです。
Oo. Malalaki ang mga bintana ng kuwarto.
トイレも きれいです。
Malinis at maayos din ang banyo.
A:
そうですか。友達(ともだち)は どうですか。
Ganun ba? Kumusta naman ang mga kaibigan?
C:
う~ん。友達(ともだち)は いつも (いそが)しいです。
Uhm~. Laging abala ang mga kaibigan ko.
友達(ともだち)の 日本語(にほんご)、う~ん、わかりません。
Hindi ko maintindihan ang wikang Hapon ng mga kaibigan ko.
A:
そうですか。それは 大変(たいへん)ですね。
Ganun ba. Ang hirap naman.
 Sagot: ① b ⇒ a, ② a ⇒ b

2)

<<<   Iskrip & Pagsasalin   >>>
A:
リンさん、どうですか、(りょう)生活(せいかつ)は?
Ikaw naman, Lynn? Kumusta ang buhay sa dormitoryo?
D:
そうですね。
Oo nga.
(りょう)(ひと)は みんな 親切(しんせつ)です。
Mababait ang mga tao sa dormitoryo.
ときどき、(りょう)(ひと)に 日本語(にほんご)を (なら)います。
Paminsan-minsan, nag-aaral ako ng wikang Hapon mula sa mga nakatira sa dormitoryo.
A:
いいですね。
Ayos 'yan.
D:
ええ。でも、(りょう)は (ふる)いです。
Oo, pero luma ang dormitoryo.
部屋(へや)も (ちい)さいです。
Maliit din ang kuwarto.
あまり便利(べんり)じゃありません。
Hindi gaanong maginhawa.
A:
そうですか。
Ganoon ba.
 Sagot: ① a ⇒ a , ② b ⇒ b

Tanong 2

2.   グプタさんは 日本人(にほんじん)の うちへ ()きました。(なに)を しましたか。(なに)を (はな)しましたか。
Si Gupta ay pumunta sa bahay ng isang Hapon; ano ang ginawa niya at ano ang mga pinag-usapan nila?

(れい)

Sagot: b

グプタさんは {a.熱(あつ)い b. 冷(つめ)たい}お茶(ちゃ)を 飲(の)みました。

<<<   Iskrip & Pagsasalin   >>>
B:
ごめんください。
May tao ba sa bahay?
A:
あ、グプタさん、いらっしゃい。
Ah, Ginoong Gupta, tuloy po kayo.
(あつ)いですね。
Ang init, ano?
(つめ)たいです。
Ito ang malamig na tsaa.
どうぞ。
Sige, inumin ninyo.
B:
ありがとうございます。
Salamat.
あ、おいしいお(ちゃ)ですね。
Masarap ang tsaa, ano?
 Sagot: b

1)

インドのアグラは {a.静(しず)かな b.にぎやかな} 町(まち)です。

<<<   Iskrip & Pagsasalin   >>>
A:
グプタさんは インドの どちらから?
Taga-saang bahagi ng India si Gupta?
B:
インドの アグラです。
Mula sa lungsod ng Agura sa India.
A:
アグラ? どんな(まち)ですか。
Agura? Anong klaseng lungsod iyon?
B:
あまり(おお)きくないですが、
Hindi naman masyadong malaki, pero...
にぎやかな(まち)です。
Isang masiglang lungsod.
 Sagot: b

2)

IMCは{a.有名(ゆうめい)な b.いい} 会社(かいしゃ)です。

<<<   Iskrip & Pagsasalin   >>>
A:
グプタさん、会社(かいしゃ)は IMCですね。
Nagtatrabaho si Gupta sa kumpanyang IMC, hindi ba?
どんな会社(かいしゃ)ですか。
Anong klaseng kumpanya iyon?
B:
コンピューターの 会社(かいしゃ)です。
Kumpanyang gumagawa ng software para sa kompyuter.
あまり有名(ゆうめい)じゃありませんが、
Hindi naman masyadong kilala, pero...
いい会社(かいしゃ)です。
Magandang kumpanya iyon.
A:
そうですか。
Ganoon ba.
 Sagot: b

3)

うちは 神戸(こうべ)です。{a.すてきな b.古(ふる)い} うちです。

<<<   Iskrip & Pagsasalin   >>>
A:
(いま)、うちは 神戸(こうべ)ですね。
Ngayon, nasa Kobe ang bahay mo, hindi ba?
神戸(こうべ)は すてきな(まち)ですね。
Ang Kobe ay napakagandang lungsod, hindi ba?
B:
ええ。(まち)は いいですが、
Oo, maganda ang lungsod, pero...
 わたしの うちは あまりよくないです。
Hindi masyadong maganda ang bahay ko.
A:
そうですか。
Ganoon ba.
B:
(ふる)いです。
Luma.
そしてきれいじゃありません。
At hindi maganda.
A:
そうですか。
Ganoon ba.
 Sagot: b

4)

日本語(にほんご)の 先生(せんせい)は{a.おもしろい b.ハンサムな}人(ひと)です。

<<<   Iskrip & Pagsasalin   >>>
A:
日本語(にほんご)の 先生(せんせい)は どんな(ひと)ですか。
Anong klaseng tao ang guro sa Nihongo?
B:
とてもおもしろい先生(せんせい)です。
Napakamasayahing guro.
あまりハンサムじゃありませんが。
Hindi masyadong gwapo.
A:
そうですか。
Ganoon ba.
B:
あ、もう4()ですね。
Ah, alas-kuwatro na pala.
そろそろ失礼(しつれい)します。
Kailangan ko nang umuwi.
きょうは どうもありがとうございました。
Maraming salamat sa iyo ngayong araw.
 Sagot: a

Tanong 3

3.   ウインドーショッピングを しました。どれですか
Tumingin-tingin lang ako sa mga paninda. Alin?

(れい)

<<<   Iskrip & Pagsasalin   >>>
A:
あの(かさ)、すてきですね。
Ang ganda ng payong na iyon, ano?
B:
どれ?
Alin?
A:
あそこ。あの(くろ)(かさ)
Doon sa banda roon. Yung itim na payong.
B:
ああ、あれ?(ちい)さいですね。
Ah, iyon? Ang liit, ano.
(ちい)さい(かさ)は 便利(べんり)じゃありませんよ。
Ang maliit na payong, hindi masyadong maginhawa.
A:
そうですね。
Oo nga.
 Sagot: b

1)

<<<   Iskrip & Pagsasalin   >>>
A:
わあ。(ふる)い テーブル。(ふる)い いす。いいですね。
Wa. Lumang mesa. Lumang upuan. Ang ganda, ano.
B:
そうですね。イタリアの、アメリカの、日本(にほん)の…。
Oo nga. Gawa sa Italya, sa Amerika, sa Hapon ...
A:
あの (たか)い いす。おもしろい。
Yung mataas na upuan na iyon, kawili-wili, ano.
B:
ああ、あれは イギリスの 有名(ゆうめい)な デザインの いすです。
Ah, iyon ay upuang may tanyag na disenyo mula sa Inglatera.
 Sagot: b

2)

<<<   Iskrip & Pagsasalin   >>>
A:
わ、(ちい)さい (くるま)
Wa, maliit na kotse.
B:
トンダ自動車(じどうしゃ)の (あたら)しい(くるま)ですね。
Iyon ang bagong kotse ng kumpanyang Tonda.
A:
あれで スーパーへ ()きます。便利(べんり)ですね。
Pumunta sa supermarket gamit iyan. Maginhawa, ano.
B:
あの(しろ)(くるま)、かわいい。
Ang puting kotse na iyon, kaibig-ibig talaga.
 Sagot: b

Tanong 4

4.   タワポンさんは 連休(れんきゅう)に (なに)を しましたか
Thawaphon, ano ang ginawa mo noong bakasyon?

(れい)

Sagot: ( ④ ) [ a ]

<<<   Iskrip & Pagsasalin   >>>
A:
タワポンさん、5(がつ)の (やす)みに (なに)を しましたか。
Thawaphon, noong bakasyon ng Mayo, ano ang ginawa mo?
B:
(がつ)の 連休(れんきゅう)ですか。
Yung sunod-sunod na araw ng bakasyon sa Mayo ba?
(がつ)1日(ついたち)は おもしろい 映画(えいが)を ()ました。
Noong Mayo 1, nanood ako ng isang kawili-wiling pelikula.
「となりのトトロ」です。(ふる)いですが、いい映画(えいが)です。
Pelikulang "Ang Kapitbahay Ko si Totoro". Lumang pelikula pero maganda.
 Sagot: ( ④ ) [ a ]

1)

Sagot: (___) [__]

<<<   Iskrip & Pagsasalin   >>>
B:
(がつ)2日(ふつか)は 有名(ゆうめい)な レストランへ ()きました。
Noong Mayo 2, pumunta ako sa isang tanyag na restawran.
「あすか」です。
Restawrang Asuka.
おいしい でんぷらを ()べました。
Kumain ako ng masarap na tempura.
A:
ああ、「あすか」の てんぷらは 有名(ゆうめい)ですね。
Ah, sikat ang tempura sa Asuka, ano.
B:
てんぷらは (たか)いですが、おいしいですね。
Mahal nga ang tempura, pero masarap.
 Sagot: ( ③ ) [ b ]

2)

Sagot: (___) [__]

<<<   Iskrip & Pagsasalin   >>>
B:
3日(みっか)は カリナさんと 美術館(びじゅつかん)へ ()きました。
Noong Mayo 3, pumunta ako sa museo ng sining kasama si Ate Karina.
きれいな富士山(ふじさん)()を ()ました。(あか)い 富士山(ふじさん)、 (あお)い 富士山(ふじさん)(あさ)の 富士山(ふじさん)(よる)の 富士山(ふじさん)富士山(ふじさん)()を たくさん ()ました。
Tiningnan ko ang mga pagpipinta ng Bundok Fuji: pulang Bundok Fuji, asul na Bundok Fuji, Bundok Fuji sa umaga, Bundok Fuji sa gabi.
 Sagot: ( ② ) [ a ]

3)

Sagot: (___) [__]

<<<   Iskrip & Pagsasalin   >>>
A:
(がつ)4日(よっか)は (なに)を しましたか。
Noong Mayo 4, ano ang ginawa mo?
B:
4日(よっか)は わたしの 誕生日(たんじょうび)です。
Noong araw na iyon, kaarawan ko.
(りょう)で パーティーを しました。。
Nagdaos kami ng salu-salo sa dormitoryo.
カリナさんに チョコレートを もらいました。
Nakatanggap ako ng tsokolate mula kay Ate Karina.
ワンさんに すてきな カードを もらいました。
Nakatanggap ako ng napakagandang kard mula kay Kuya Wang.
5日(いつか)は (なに)も しませんでした。
Noong Mayo 5, wala akong ginawa.
(りょう)で (やす)みました。
Nagpahinga lang sa dormitoryo.
 Sagot: ( ① ) [ a ]