Pag-uusap (会話(かいわ))
そろそろ 失礼(しつれい)しますOras na para umuwi na ako

| 山田一郎: | マリアさん、 日本の 生活は どうですか。 Ate Maria, kumusta ang buhay sa bansang Hapon? |
| マリア・サントス: | 毎日 とても 楽しいです。 Araw-araw ay masaya. |
| 山田一郎: | そうですか。サントスさん、お仕事は どうですか。 Ganoon ba. Kuya Santos, kumusta na ang trabaho mo? |
| ジョゼ・サントス: | そうですね。忙しいですが、おもしろいです。 Oo. Abala ang trabaho pero kawili-wili rin. |
| ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ | |
| 山田友子: | コーヒー、もう 一杯 いかがですか。 Ate, gusto mo pa ba ng isa pang tasa ng kape? |
| マリア・サントス: | いいえ、けっこうです。 Hindi na po, sapat na, Ate. |
| ジョゼ・サントス: | あ、もう 6時ですね。そろそろ 失礼します。 Ah, alas-sais na. Kailangan ko nang umuwi. |
| 山田一郎: | そうですか。 Ganoon ba. |
| マリア・サントス: | きょうは どうも ありがとう ございました。 Maraming salamat sa inyo ngayong araw. |
| 山田友子: | いいえ。また いらっしゃって ください。 Walang anuman. Sana bumisita kayo ulit. |





