Minna no Nihongo Aralin 49 – Pagsasanay sa Pagsulat ng Kanji

Tinatalakay ng leksyong ito ang mga kanji na may kinalaman sa relasyon, pagtatapos, hanapbuhay, diskusyon, pagkatuyo, mga paalala, at pagluluto. Pinatitibay nito ang kakayahan sa pagbasa ng mga paglalarawan ng mga pangyayari at pang-araw-araw na gawain.

List

Viết Hán tự
Reload Ẩn

umiiral;panatilihin

ソン、ゾン


Viết Hán tự
Reload Ẩn

anyo;paraan

さま

ヨウ


Viết Hán tự
Reload Ẩn

asawa

つま

サイ


Viết Hán tự
Reload Ẩn

ulo;batok

くび

シュ


Viết Hán tự
Reload Ẩn

pagod

つかれる


Viết Hán tự
Reload Ẩn

sipag;trabaho

つとめる、つとまる

キン、ゴン


Viết Hán tự
Reload Ẩn

magpalipas ng gabi;pag-angkla

まる、とめる

ハク


Viết Hán tự
Reload Ẩn

i-unat;ikalat

チョウ


Viết Hán tự
Reload Ẩn

tumawid;lumampas

、こえる

エツ


Viết Hán tự
Reload Ẩn

antas;pamantayan

カク、コウ


Viết Hán tự
Reload Ẩn

paggalang;pagbati

レイ、ライ


Pagsasanay

-A-

1.
田中先生たなかせんせいをおぞんじですか
Alam ninyo ba si 田中先生?
  
2.
先生せんせい奥様おくさま
Asawa ng guro
  
社長しゃちょう奥様おくさま
Asawa ng presidente ng kumpanya
  
3.
わたしのつま
Asawa ko
  
つまあに
Kuya ng asawa ko
  
つま医者いしゃです
Asawa ko ay doktor.
  
4.
日本にほん首相しゅしょう
Punong Ministro ng Hapon
  
ドイツの首相しゅしょう
Punong Ministro ng Alemanya
  
首相しゅしょうのスピーチ
Talumpati ng Punong Ministro
  
5.
つかれました
Pagod na ang aking mga mata.
  
つかれさまです。
Salamat sa iyong pagsisikap.
  
6.
銀行ぎんこうつとめています
Nagtatrabaho ako sa bangko.
  
20ねんつとめました
Nagtrabaho ng ilang taon.
  
7.
ホテルにまります
Mananatili ako sa hotel.
  
友達ともだちところまります
Mananatili ako sa bahay ng kaibigan.
  
8.
東京とうきょう出張しゅっちょうします
Magbibiyahe ako sa Tokyo para sa isang business trip.
  
3日みっかかん出張 しゅっちょうします
Magbibiyahe ako para sa trabaho nang ilang araw.
  
9.
友達ともだちしします
Ang kaibigan ko ay lilipat ng tirahan.
  
10.
試験しけん合格ごうかくしました
Pumasa ako sa pagsusulit.
  
大学だいがく合格ごうかくしました
Natanggap ako sa unibersidad.
  
11.
さき失礼しつれいします
Paumanhin, aalis na muna ako.
  
失礼しつれいいたします
Paumanhin po.
  
12.
田中様たなかさま
Ginoong Tanaka
  
木村様きむらさま
Ginoong Kimura
  

使い方

1.
A:田中先生たなかせんせいぞんですか。
A: Kilala mo ba si 田中先生?
    
B:おいしたことはありませんが、お名前なまえっています。
B: Hindi ko pa siya nakikilala, pero kilala ko ang pangalan niya.
2.
奥様おくさまによろしくおつたえください。
Pakisabi ang aking pagbati sa inyong asawa.
3.
ミラーさまがあちらでおちになっています。
Naghihintay po si Ginoong Miller diyan.
4.
つま病院びょういんつとめています。むすめ図書館としょかんつとめています。
Ang asawa ko ay nagtatrabaho sa ospital. Ang anak kong babae ay nagtatrabaho sa aklatan.
5.
勉強中べんきょうちゅうはすぐつかます。あそぶときはつかません。
Madali akong mapagod kapag nag-aaral. Kapag naglalaro, hindi ako napapagod.
6.
みなさん、つかれさまでした。あちらでおちゃをどうぞ。
Mga kasama, salamat sa inyong lahat. Pakikuha ang tsaa roon.
7.
京都きょうと出張しゅっちょうます。日本旅館にほんりょかんまるつもりです。
Magbibiyahe ako sa Kyoto para sa trabaho. Balak kong tumuloy sa isang Japanese na ryokan.
8.
ここは首相しゅしょうがいつも利用りようさせている旅館りょかんです。お部屋へや値段ねだんもすばらしいです。
Ito ang ryokan na palaging ginagamit ng Punong Ministro. Maganda ang mga kuwarto at ang presyo.
9.
北海道ほっかいどう転勤てんきんになりました。ししなければなりません。
Na-transfer ako sa Hokkaido, kaya kailangan kong lumipat.
    
息子むすこ大学だいがく入学にゅうがく試験しけん合格ごうかくしたところです。
Ang anak kong lalaki ay kakapasa lang sa pagsusulit para sa pagpasok sa unibersidad.
    
つま仕事しごとがあるので、しすることができません。一人ひとりしします。
Dahil may trabaho rin ang asawa ko, hindi siya makalipat. Ako na lang ang lilipat nang mag-isa.
10.
正月しょうがつ家族皆かぞくみなごすつもりです。
Balak kong gugulin ang Bagong Taon kasama ang buong pamilya.
11.
ハンスくんは5ねんくみ教室きょうしつにいます。
Nasa silid-aralan ng ikalimang baitang, klase 2 si Hans.