1) _______________________
2) _______________________
3) _______________________
4) _______________________
5) _______________________
1)
2)
3)
4)
5)
1)(__)2)(__)3)(__)4)(__)5)(__)
1)
| 女: | 課長は? Nasaan ang pinuno ng grupo? |
| 男: | 2階の 会議室です。 Nasa silid-pulong sa ikalawang palapag. |
今 会議を して います。 Ngayon ay nagpupulong. | |
| 女: | 何時ごろ 終りますか。 Mga anong oras matatapos? |
| 男: | 3時ごろだと 思いますが。 Sa palagay ko mga alas-tres. |
| 女: | そうですか。じゃ、また あとで 来ます。 Ganoon ba. Babalik na lang ako mamaya. |
| ★ | 女の 人は これから 会議室へ 行きます。 Pupunta na ngayon ang babae sa silid-pulong. |
| Sagot | ✖ |
2)
| 男1: | 次の サッカーの 試合は 大阪で ありますね。 Ang susunod na laban ng putbol ay sa Osaka, no? |
| 男2: | ええ。日本が 勝つと 思いますか。 Oo. Sa palagay mo ba mananalo ang koponan ng Hapon? |
| 男1: | そうですね。どちらも 強いですからね。 Oo nga. Kasi malalakas naman ang lahat ng koponan. |
| ★ | 男の 人は 日本が 勝つと 言いしました。 Sinabi ng lalaki na mananalo ang koponan ng Hapon. |
| Sagot | ✖ |
3)
| 男: | 今 放送が ありましたね。 何と 言いましたか。 May anunsyo kanina, 'di ba? Ano ang sinabi? |
| 女: | 3階に 喫茶店が あると 言いましたよ。 May kapihan sa ikatlong palapag. |
| 男: | そうですか。ちょっと 疲れましたね。コーヒーを 飲みに 行きませんか。 Ganoon ba. Medyo pagod na tayo, no. Sasama ka bang magkape? |
| 女: | ええ、そうしましょう。 Oo, tara. |
| ★ | 男の 人と 女の 人は 喫茶店で 休みます。 Ang lalaki at ang babae ay magpapahinga sa kapihan. |
| Sagot | 〇 |
4)
| 男: | 7月に 京都で 有名な お祭りが あるでしょう? Parang may sikat na pista sa Kyoto tuwing Hulyo, no? |
| 女: | ああ、祇園祭ですね。 Ah, ang pista ng Gion. |
| 男: | 行った ことが ありますか。 Nakapunta ka na ba? |
| 女: | いいえ、ありません。 Hindi pa, ni minsan hindi. |
| 男: | じゃ、ことし いっしょに 行きませんか。 Kung ganoon, sabay tayong pumunta ngayong taon, ha? |
| 女: | ええ。 Oo. |
| ★ | 女の 人は 祇園祭に 行きます。 Ang babae ay dadalo sa pista ng Gion. |
| Sagot | 〇 |
5)
| 男: | そのかばん、重いでしょう?持ちましょうか。 Mukhang mabigat ang bag na iyon, ano? Buhatin ko na, ha? |
| 女: | ありがとう ございます。でも、そんなに 重くないですから、大丈夫です。 Salamat. Pero hindi naman kabigatan, kaya ayos lang. |
| 男: | そうですか。 Ganoon ba. |
| ★ | 男の 人は 女の 人の かばんを 持ちます。 Hawak ng lalaki ang bag ng babae. |
| Sagot | ✖ |
| おいしいです | 帰ります |
| 上手です | 役に 立ちます |
例:彼女は 来ますか。
… いいえ、きょうは (来ない)と 思います。
1)あの レストランの 料理は どうですか。
… あまり (____)と 思います。
2)鈴木さんは 英語が できますか。
… ええ、 (____)と 思います。アメリカに 3年 いましたから。
3)その 辞書は いいですか。
… ええ、とても (____)と 思います。
4)田中さんは いますか。
… かばんが ありませんから、もう うちへ (____)と 思います。
例:
A :あした 暇(ひま)ですか。
B:あしたは 会社(かいしゃ)へ 行(い)かなければ なりません。
→ Bさんは あしたは (会社(かいしゃ)へ 行(い)かなければ ならない) と 言(い)いました。
1)
A :桜(さくら)の 季節(きせつ)ですね。どこか お花見(はなみ)に 行(い)きますか。
B:ええ、日曜日(にちようび) 家族(かぞく)と 吉野山(よしのやま)へ 行(い)きます。
→ Bさんは (______) と 言(い)いました。
2)
A :この 本(ほん)、おもしろいですよ。
B:そうですか。じゃ、貸(か)して ください。
→ Aさんは この 本(ほん)は (______)と 言(い)いました。
3)
A :パーティーは にぎやかでしたか。
B:ええ、とても にぎやかでした。
→ Bさんは パーティーは (______)と 言(い)ました。
4)
A :すみません。日曜日(にちようび)の 試合(しあい)を 見(み)に 行(い)く ことが できません。
B:そうですか。残念(ざんねん)です。
→ Aさんは (______)と 言(い)ました.
例:
1)
2)
3)
4)
| あります | 暑いです |
| 試験です | 疲れました |
例:おなかが (すいた) でしょう?何か 食べませんか。
1)来月 京都で 有名な お祭りが (____)でしょう?
2)(____)でしょう? 少し 休みましょう。
3)(____)でしょう? エアコンを つけましょうか。
4)あしたは(____)でしょう? 早く 帰りましょう。

1)(____) キャプテン・クックは オーストラリアへ 行く まえに、カンガルーを 見た ことが ありませんでした。
2)(____) オーストラリアの 人は クックに 動物の 名前を 教えました。
3)(____) クックは オーストラリアの 人の ことばが わかりませんでした。
カンガルー Kangaroo. この 動物の 名前を 知って いますか。 Alam mo ba ang pangalan ng hayop na ito? 「カンガルー」です。 Iyan ay “Kangaroo”. カンガルーの 名前について おもしろい 話が あります。 May nakakatuwang kuwento tungkol sa pangalan ng Kangaroo. 1770年に イギリスの キャプテン・クックは 船で オーストラリアへ 行きました。 Noong 1770, dumating sa Australya sakay ng barko ang Kapitang Ingles na si Cook. そして、初めて この 動物を 見ました。 At noon niya unang nakita ang hayop na ito. クックは オーストラリアの 人に この 動物の 名前を 知りたいと 言いました。 Sinabi ni Ginoong Cook sa mga taga-Australya na gusto niyang malaman ang pangalan ng hayop na ito. オーストラリアの 人は オーストラリアのことばで 「カンガルー(わたしは 知らない)」と 言いました。 Sinabi ng mga taga-Australya sa wika nila: “Kangaroo (Hindi ko alam)” ですから、クックは この 動物の 名前は 「カンガルー」だと 思いました。 Kaya inakala ni Cook na ang pangalan ng hayop na ito ay “Kangaroo”. それから、この 動物の 名前は 「カンガルー」に なりました。 Mula noon, naging “Kangaroo” na ang pangalan ng hayop na ito. おもしろいですね。ほんとうだと 思いますか。 Nakakatuwa, 'di ba? Sa palagay mo, totoo ba iyon? |