わたしも そう 思います
Iniisip ko rin iyon.

| 松本: | あ、サントスさん、久しぶりですね。 Ah, Santos. Matagal na tayong hindi nagkita. |
| サントス: | あ、松本さん、お元気ですか。 Ah, Matsumoto, kumusta ka? |
| 松本: | ええ。ちょっと ビールでも 飲みませんか。 Oo, ayos naman ako. Gusto mo bang uminom ng kaunting serbesa? |
| サントス: | いいですね。 Ayos 'yan, ano. |
| ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐ | |
| サントス: | 今晩 10時から 日本と ブラジルの サッカーの 試合が ありますね。 Ngayong gabi mula alas-diyes may laban ng putbol sa pagitan ng Hapon at Brazil, ’di ba? |
| 松本: | ああ、そうですね。ぜひ 見ないと・・・・・。 Ah, tama nga. Siguradong manonood ako… |
サントスさんは どちらが 勝つと 思いますか。 At sa palagay mo, Santos, aling koponan ang mananalo? | |
| サントス: | もちろん ブラジルですよ。 Siyempre, Brazil. |
| 松本: | そうですね。でも、最近 日本も 強く なりましたよ。 Oo nga. Pero nitong mga panahong ito, lumakas na rin ang koponan ng Hapon. |
| サントス: | ええ、わたしも そう 思いますが、・・・・・。 Oo, iniisip ko rin 'yan, pero… |
あ、もう 帰らないと、・・・・・。 Naku, oras na para umuwi… | |
| 松本: | ええ、帰りましょう。 Oo, umuwi na tayo. |
Halimbawang pag-uusap 1

| A: | インターネットに ついて どう 思いますか。 Ano ang palagay mo tungkol sa Internet? |
| B: | そうですね。便利ですが、使い方に 気を つけなければならないと 思います。 Ah, oo. Sa tingin ko ay maginhawa ito, pero dapat mag-ingat sa paggamit. |
| A: | ワットさんは どう 思いますか。 Ikaw, Watt, ano sa tingin mo? |
| B: | わたしも そう 思います。 Iniisip ko rin iyon. |
Pagsasanay:
[palitan ang bahaging may salungguhit ng nilalaman sa larawan]

Halimbawang pag-uusap 2

| A: | 今 放送が ありましたね。 何と 言いましたか。 May anunsiyo ngayon, ’di ba? Ano raw ang sinabi? |
| B: | きょうは 9時半から 中に 入ることが できると 言いました。 Sabi ay puwedeng pumasok simula alas-nuwebe y medya ngayon. |
| A: | そうですか。 ありがとうございます。 Ganoon ba, maraming salamat. |
Pagsasanay:
[palitan ang bahaging may salungguhit ng nilalaman sa larawan]

Halimbawang pag-uusap 3

| A: | 日曜日 大阪へ 天神祭を 見に行きました。 Pumunta ako sa Osaka para manood ng pista ng Tenjin noong Linggo. |
| B: | にぎやかだったでしょう? Masigla, ’di ba? |
| A: | ええ、ほんとうに にぎやかでした。 Oo, napakasigla. |
Pagsasanay:
[palitan ang bahaging may salungguhit ng nilalaman sa larawan]
