1. 犬は 何が できますか。
Ano ang kayang gawin ng aso?
例:
ポチ( b )
<<< Iskrip & Pagsasalin >>>
| A: | 「スーパーわんわん」の 時間です。 Ito na ang oras ng supermarket na Wan Wan (aw aw). きょうの 犬は 何が できますか。 Ano kaya ang kayang gawin ng mga aso ngayon? まず、ポチ君、どうぞ。 Una, si Pochi muna. |
| B: | こんにちは。 Kumusta. ポチは 泳ぐことが できます。 Kayang lumangoy si Pochi. |
| A: | 何メートル ぐらい泳ぐことが できますか。 Ilang metro ang kaya mong langoyin? |
| B: | 毎朝、近くの 海で500メートルぐらい 泳ぎます。 Nakakalangoy ako ng mga 200 metro malapit sa dagat tuwing umaga. |
| A: | すごいですね。 Ang galing mo. |
| Sagot: b |
1)
ジャック(____)
<<< Iskrip & Pagsasalin >>>
| A: | 次の 犬は ジャック君です。 Ang susunod na aso ay si Jakku. さあ、入ってください。 Pasok po dito. |
| B: | こんにちは。 Kumusta. ジャックは 毎朝、新聞を 持って来ることが できます。 Kayang magdala ng diyaryo si Jakku tuwing umaga. |
| A: | そうですか。 Ganoon ba. 新聞だけですか。 Diyaryo lang ba? |
| B: | いいえ、時々、靴も 持って来ます。 Hindi, minsan sapatos ang dinadala niya. |
| Sagot: c |
2)
アミ(____)
<<< Iskrip & Pagsasalin >>>
| A: | 次の 犬は アミちゃんです。 Ang susunod na aso ay si Ami. |
| B: | こんにちは。 Kumusta. |
| A: | アミちゃんは 何が できますか。 Ano naman ang kayang gawin ni Ami? |
| B: | アミは 自転車に 乗ることが できますよ。 Kaya ni Ami magbisikleta. ほら、見てください。 Heto, tingnan ninyo. |
| A: | わあ、すごいですね! Wa, ang galing mo talaga. |
| Sagot: e |
3)
モモ(____)
<<< Iskrip & Pagsasalin >>>
| A: | 次の 犬は モモちゃんです。 Ang susunod na aso ay si Momo. どうぞ。 Sige po. モモちゃんは 何が できますか。 Ano naman ang kayang gawin ni Momo? |
| B: | 英語が わかります。 Marunong ako ng Ingles. |
| A: | え、英語? Ha? Ingles? |
| B: | はい、38の 英語を 聞いて、いろいろな 仕事を することが できます。 Oo, nakakaintindi ako ng Ingles 38 at kaya kong gumawa ng maraming gawain. |
| A: | わあ、頭が いいですね。 Wa, ang talino mo. |
| Sagot: a |
2. できますか、できませんか。
Kaya o hindi kaya.
できます……O できません……X
Kung maaari: 〇, kung hindi maaari: ✖.
例:
( Sagot: 〇 )図書館(としょかん)で 本(ほん)を コピーします。
<<< Iskrip & Pagsasalin >>>
| A: | あのう、本を コピーしたいですが、 Opo, gusto kong magpa-kopya nitong aklat na ito, pero... この 図書館で コピーが できますか。 Maaari ba akong magpa-kopya sa silid-aklatang ito? |
| B: | はい、あそこで コピーが できます。 Opo, magpa-kopya ka doon. 1枚10円です。 10 yen ang bawat pahina. |
| A: | あ、そうですか。 Ah, ganoon ba. どうも。 Salamat. |
| Sagot: O |
1)
(____)外国へ 荷物を 送ります。
<<< Iskrip & Pagsasalin >>>
| A: | 荷物を 送りたいですが、あのコンビニから 送ることが できますか。 Gusto kong magpadala ng bagahe; puwede bang magpadala sa konbini na iyon? |
| B: | ええ、できますよ。どこへ 送りますか。 Opo, maaari. Saan ipapadala? |
| A: | 韓国です。 Korea. |
| B: | え、外国ですか。じゃ、できませんね。 Uy, sa ibang bansa pala. Kung ganoon, hindi puwede. |
| Sagot: ✖ |
2)
(____)きれいな 切手を 買います。
<<< Iskrip & Pagsasalin >>>
| A: | きれいな 切手ですね。 Ang ganda ng mga selyo, ano. どこで 買うことが できますか。 Saan puwedeng bumili? |
| B: | ああ、郵便局で 売っていますよ。 Ah, may nabibili sa tanggapan ng koreo na iyon. |
| A: | え、郵便局で? Ha, sa koreo? |
| B: | ええ、季節の 花や 有名な お寺など、いろいろな 切手が ありますよ。 Opo, maraming selyo gaya ng mga bulaklak ayon sa panahon, mga tanyag na templo... |
| A: | じゃ、ぜひ 買いたいです。 Kung ganoon, siguradong bibili ako. |
| Sagot: 〇 |
3)
(____)今 パンダの 赤ちゃんを 見ます。
<<< Iskrip & Pagsasalin >>>
| A: | ここには、いろいろな 動物が います。 Maraming uri ng hayop dito, ano. 像や パンダが います。 Gaya ng mga elepante at panda. 今パンダの 赤ちゃんも いますよ。 Sa ngayon, may sanggol na panda. |
| B: | へえ、パンダの 赤ちゃん! 見たいです。 Uy, sanggol na panda! Gusto kong makita. |
| A: | 残念ですが、とても 小さいですから、まだ 見ることが できません。 Sayang. Dahil napakaliit pa, hindi pa puweding makita. |
| B: | いつ 見ることが できますか。 Kailan puwedeng makita? |
| A: | 来月まで 待って ください。 Maghintay ka hanggang sa susunod na buwan. |
| Sagot: ✖ |
3. 友達に 誕生日の プレゼントを あげます。趣味は 何ですか。何を あげますか。
Magbigay ng regalo sa kaibigan sa kaarawan. Ano ang hilig, ano ang ibibigay?
| 趣味 | プレゼント | |
| 例) | 絵を かくこと | a |
| 1 | ____________こと | ______ |
| 2 | ____________こと | ______ |
| 3 | ____________ | ______ |
例:
<<< Iskrip & Pagsasalin >>>
| A: | ジャンさん、趣味は 何ですか。 Kumusta, Giang, ano ang hilig mo? |
| B: | わたしの 趣味ですか? Ang hilig ko ba? 絵を かくことですね。 Ang pagguhit. |
| A: | だれの 絵が いちばん 好きですか。 Kanino'ng mga guhit ang pinakagusto mo? |
| B: | そうですね。 Oo nga. ピカソが いちばん好きです。 Pinakagusto ko ang mga pintura ni Picaso. |
| Sagot: 絵(え)をかく a |
1)
<<< Iskrip & Pagsasalin >>>
| A: | 豊田さん、趣味は 何ですか。 Kumusta, Toyoda, ano ba ang hilig mo? |
| B: | 趣味ですか。 Hilig? ワインを 集めることです。 Pagkolekta ng alak. いろいろな 国の ワインが ありますよ。 May alak ako mula sa maraming bansa. |
| A: | 毎日 飲みますか。 Umiinom ka ba araw-araw? |
| B: | いいえ、週末に 少しだけ、妻と 飲みます。 Hindi, kaunti lang ang iniinom ko kasama ang asawa ko tuwing katapusan ng linggo. |
| Sagot: ワインを集(あつ)める c |
2)
<<< Iskrip & Pagsasalin >>>
| A: | 後藤さんの 趣味は 何ですか。 Ano naman ang hilig mo, Goto? |
| B: | わたしの 趣味は 音楽を 聞くことです。 Ang hilig ko ay pakikinig ng musika. |
| A: | そうですか。 Ganoon ba. どんな 音楽が 好きですか。 Anong uri ng musika ang gusto mo? |
| B: | クラシックが 好きです。 Gusto ko ang musikang klasiko. |
| A: | そうですか。 Ganoon ba. |
| Sagot: 音楽(おんがく)を聞(き)く b |
3)
<<< Iskrip & Pagsasalin >>>
| A: | リンさんは 週末に 何を しますか。 Lee, ano ang ginagawa mo tuwing katapusan ng linggo? |
| B: | 週末ですか。 Tuwing katapusan ng linggo? いつも 国の 料理を 作ります。 Karaniwan akong nagluluto ng mga pagkain ng bansa namin. |
| A: | そうですか。 Ganoon ba. じゃ、趣味は 料理ですか。 Ibig sabihin, pagluluto ang hilig mo, hindi ba? |
| B: | ええ。 Oo. ぜひ 食べに 来てください。 Tiyak na pumunta ka para kumain, ha. |
| A: | ありがとうございます。 Salamat. |
| Sagot: 料理(りょうり) e |
4. ケリー先生は どちらを 先に しますか。
Ano ang unang gagawin ni Guro Kelly?
例:
Sagot: b<<< Iskrip & Pagsasalin >>>
| A: | ケリー先生、7月31日から 2週間、国へ 帰りますね 。 Uuwi si Guro Kelly sa kanyang bansa nang dalawang linggo mula 31/7, di ba? 先生が 帰るまえに、パーティーを したいですが、いつが いいですか。 Bago po kayo umuwi, gusto po naming magdaos ng salu-salo; kailan po kaya maaari, Guro? |
| B: | そうですね。 Tingnan natin. あのう、21日から 25日まで 北海道を 旅行したいですから…… Um... kasi mula 21 hanggang 25 gusto kong magbiyahe sa Hokkaido. 帰ってから、お願いします 。 Pagbalik ko, saka na lang tayo magdaos. |
| A: | わかりました 。 Naiintindihan na po namin. じゃ、28日は どうですか 。 Kung ganoon, puwede po ba ang 28? 金曜日ですが 。 Biyernes iyon. |
| B: | 28日 。 Ang ika-28. だいじょうぶですよ。 Ayos lang. よろしくお願いします。 Umaasa ako sa tulong ninyo. |
| Sagot: b |
1)
<<< Iskrip & Pagsasalin >>>
| B: | はい、北海道ホテルです。 Opo, Hokkaido Hotel po ito. |
| B: | あのう、今晩、部屋は ありますか。 Ah, pasintabi po. May bakanteng kuwarto po ba ngayong gabi? |
| D: | はい、あります。 Opo, meron po. |
| ………… | |
| D: | いらっしゃいませ。 Sige po, sakay po kayo. お部屋は こちらです。 Nandito po ang kuwarto ninyo. |
| B: | わあ、広いですね。 Wow, ang luwang. |
| D: | おふろも 広くて、きれいですよ。 Maluwang din ang banyo, ang ganda. お食事の まえに、おふろを どうぞ。 Mangyaring maligo po muna bago kumain. |
| B: | えっ、食事の まえに? Ha? Bago kumain ba? わたしは いつも 寝るまえに、入りますが……。 Palagi akong naliligo bago matulog, pero… |
| D: | かしこまりました。 Naiintindihan ko na po. じゃ、お食事を 持って来ます。 Dadalhin ko po ang pagkain ninyo. おふろは 24時間 入ることが できますから。どうぞ ごゆっくり。 Magagamit po ang paliguan nang 24 oras. Huwag po kayong magmadali. |
| Sagot: a |
2)
<<< Iskrip & Pagsasalin >>>
| A: | ケリー先生、北海道は いかがでしたか。 Ms. Kelly, kumusta po ang Hokkaido? |
| B: | とても 素敵でしたよ。また、行きたいですが… Ang ganda talaga. Gusto ko talagang bumalik... |
| A: | 今晩は パーティーですよ。忘れないで ください。 Ngayong gabi ang salu-salo; huwag mong kalimutan, ha. |
| B: | はい。パーティーに 行く まえに、うちへ 帰って、服を 換えますね。 Hmm, bago ang salu-salo, umuwi ka muna para magpalit ng damit, ha. |
| A: | はい、じゃ、またあとで。 Opo, magkita na lang tayo mamaya. |
| Sagot: b |
3)
<<< Iskrip & Pagsasalin >>>
| B: | こんばんは。 Magandang gabi. |
| A: | あ、ケリー先生、どうぞ こちらへ。さあ、皆さん、乾杯しましょう。 Ah, Ms. Kelly. Tara, magtagay tayong lahat. |
| D: | 待ってください。乾杯するまえに、みんなで 写真を 撮りませんか。 Teka muna. Bago magtagay, magpakuha muna tayo ng litrato? |
| A: | あ、そうですね。じゃあ、皆さん、こちらへ 来て ください。 Ah, oo nga. Sige, pumunta muna ang lahat doon. |
| Sagot: a |





