これ、お願いします
Pakipadala ito.

| 管理人: |
いい 天気ですね。お出かけですか。 Ang ganda ng panahon, ano. Lalabas ka ba? |
| ワン: | ええ。ちょっと 郵便局まで。 Oo. Pupunta lang ako sandali sa tanggapan ng koreo. |
| 管理人: | そうですか。行ってらっしゃい。 Ganoon ba. Sige, mauna ka na. |
| ワン: | 行って きます。 Oo, aalis na ako. |
| ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐ | |
| ワン: | これ、オーストラリアまで お願いします。 Pakipadala ito sa Australia. |
| 郵便局員: | はい。船便ですか、航空便ですか。 Ipadadala ba ninyo sa dagat o sa eroplano? |
| ワン: | 空港便は いくらですか。 Magkano kung sa eroplano? |
| 郵便局員: | 7,600円です。 7,600 yên. |
| ワン: | 船便は? Kapag sa dagat naman? |
| 郵便局員: | 3,450円です。 3,450 yên. |
| ワン: | どのくらい かかりますか。 Gaano katagal? |
| 郵便局員: | 空港便で 7日で、船便で 2か月ぐらいです。 Kung sa eroplano, mga 7 araw; kung sa dagat, mga 2 buwan. |
| ワン: | じゃ、船便で お願いします。 Kung ganoon, pakipadala na lang sa dagat. |
Halimbawang pag-uusap 1

| A: | いらっしゃいませ。 Magandang araw po. |
| B: | サンドイッチを2つ ください。 Pakibigyan ng dalawang sandwich. |
| A: | かしこまりました。 Sige po. |
Pagsasanay:
[palitan ang bahaging may salungguhit ng nilalaman sa larawan]

Halimbawang pag-uusap 2

| A: | 家族は 何人ですか。 Ilang katao ang nasa pamilya mo? |
| B: | 4人です。 May apat na tao. |
| A: | 母と弟が 2人 います。 May nanay at dalawang nakababatang kapatid na lalaki. |
| A: | そうですか。 Ah, ganoon ba. |
Pagsasanay:
[palitan ang bahaging may salungguhit ng nilalaman sa larawan]

Halimbawang pag-uusap 3

| A: | 8月に 1週間ぐらい 鹿児島へ 帰ります。 Sa Agosto, uuwi ako sa Kagoshima ng mga isang linggo. |
| B: | 鹿児島? 飛行機ですか。 Kagoshima, sasakay ka ba ng eroplano? |
| A: | いいえ、バスで 帰ります。 Hindi, uuwi ako sakay ng bus. |
| B: | バスで どのくらい かかりますか。 Kung sasakay ng bus, mga gaano katagal? |
| A: | 12時間ぐらいです。 Mga 12 oras. |
| B: | 大変ですね。 Nakakapagod, ano. |
Pagsasanay:
[palitan ang bahaging may salungguhit ng nilalaman sa larawan]
