よろしく お伝え ください
Pakisabi po.

| 先生: | はい、ひまわり小学校です。 Opo, Mababang Paaralan ng Himawari po ito. |
| クララ: | おはよう ございます。 Magandang umaga. |
5年2組の ハンス・シュミットの 母ですが、伊藤先生は いらっしゃいますか。 Ako po ang ina ni Hans Schmidt, Baitang 5, Seksyon 2. Nandiyan po ba si Gng. Itou? | |
| 先生: | まだなんですが・・・・・。 Hindi pa po siya dumarating… |
| クララ: | では、伊藤先生に 伝えて いただきたいんですが・・・・・。 Kung ganoon, pakisabi na lang po kay Gng. Itou… |
| 先生: | はい、何でしょうか。 Opo, ano po iyon? |
| クララ: | 実は ハンスが ゆうべ 熱を 出しまして、けさも まだ 下がらないんです。 Sa totoo lang, nilagnat si Hans kagabi at hanggang ngayong umaga ay hindi pa bumababa ang lagnat niya. |
| 先生: | それは いけませんね。 Naku, hindi maganda iyan. |
| クララ: | それで きょうは 学校を 休ませますので、先生に よろしく お伝え ください。 Kaya hindi ko muna siya pinapasok ngayon, pakisabi na lang po. |
| 先生: | わかりました。どうぞ お大事に。 Sige po. Sana gumaling siya agad. |
| クララ: | ありがとう ございます。失礼いたします。 Salamat po. Paalam po. |
Halimbawang pag-uusap 1

| A: | 会社を やめられたそうですね。 Narinig ko na nagbitiw ka na sa trabaho. |
| B: | ええ。 Oo. |
| A: | いつ ①やめられんですか。 Kailan ka nagbitiw sa trabaho? |
| B: | ②2か月まえに やめました。 Nagbitiw ako dalawang buwan na ang nakalipas. |
Pagsasanay:
[palitan ang bahaging may salungguhit gamit ang nilalamang nasa ibaba]
1)
① 新しい 仕事を 始めます
② 先月
2)
① うちを 建てます
② 去年
Halimbawang pag-uusap 2

| A: | すみません。①この いす、②お使いに なりますか。 Pasensya na po. Gamit po ba ang upuang ito? |
| B: | いいえ。どうぞ。 Wala po. Sige po. |
| A: | ありがとう ございます。 Salamat. |
Pagsasanay:
[palitan ang bahaging may salungguhit gamit ang nilalamang nasa ibaba]
1)
① その雑誌
② 読みます
2)
① こちらの パソコン
② 使います
Halimbawang pag-uusap 3

| A: | この 病院は 初めてですか。 Unang beses ninyo po ba sa ospital na ito? |
| B: | はい。 Oo. |
| A: | じゃ、ここに ご住所と お名前を お書き ください。 Kung ganoon, pakisulat po dito ang inyong tirahan at pangalan. |
Pagsasanay:
[palitan ang bahaging may salungguhit gamit ang nilalamang nasa ibaba]
1) 保険証を 出します
2) こちらで しばらく 待ちます