Mondai 1 – Problem Understanding – Question 9

1 2300(えん)

2 2500(えん)

3 2700(えん)

4 2900(えん)

☞ Script + Answers

ピザおんなひと注文ちゅうもんしています。おんなひとは、いくらはらうことになりますか。

Ⓕ:あのー、かえりでおねがいしたいんですが。

Ⓜ:かしこまりました。では、ご注文(ちゅうもん)をどうぞ。

Ⓕ:シーフードスペシャルのLサイズを1つと、あと、ナンバーワンサラダを3つください。

Ⓜ:はい。以上(いじょう)でよろしいでしょうか。

Ⓕ:はい。・・・あ、シーフードスペシャルは、半額(はんがく)のクーポンを使(つか)いたいんですが。

Ⓜ:かしこまりました。そうしましたら、ピザが半額(はんがく)で1800(えん)、サラダが3つで900(えん)合計(ごうけい)で2700(えん)になります。

Ⓕ:あれ?()(かえ)割引(わりびき)が200(えん)じゃないんですか。

Ⓜ:あ、大変(たいへん)失礼(しつれい)いたしました。お()(かえ)割引(わりびき)ですね。(もう)(わけ)ありません。

Ⓕ:いえいえ。

(おんな)(ひと)は、いくら(はら)うことになりますか。

正解(せいかい)】2

☞ Script + Translation

ピザおんなひと注文ちゅうもんしています。おんなひとは、いくらはらうことになりますか。

A woman is placing an order at a pizzeria. How much will she have to pay?

Ⓕ:あのー、かえりでおねがいしたいんですが。

Um, I'd like this to go, please.

Ⓜ:かしこまりました。では、ご注文(ちゅうもん)をどうぞ。

Certainly. What would you like to order?

Ⓕ:シーフードスペシャルのLサイズを1つと、あと、ナンバーワンサラダを3つください。

One large Seafood Special and three Number One Salads, please.

Ⓜ:はい。以上(いじょう)でよろしいでしょうか。

Okay. Will that be all?

Ⓕ:はい。・・・あ、シーフードスペシャルは、半額(はんがく)のクーポンを使(つか)いたいんですが。

Yes. ...Oh, I'd like to use a half-price coupon for the Seafood Special.

Ⓜ:かしこまりました。そうしましたら、ピザが半額(はんがく)で1800(えん)、サラダが3つで900(えん)合計(ごうけい)で2700(えん)になります。

Understood. That makes the pizza half-price at ¥1,800, the three salads ¥900, for a total of ¥2,700.

Ⓕ:あれ?()(かえ)割引(わりびき)が200(えん)じゃないんですか。

Huh? Isn't the takeout discount ¥200?

Ⓜ:あ、大変(たいへん)失礼(しつれい)いたしました。お()(かえ)割引(わりびき)ですね。(もう)(わけ)ありません。

Oh, I'm terribly sorry. The takeout discount—you're right. I apologize.

Ⓕ:いえいえ。

No problem.

(おんな)(ひと)は、いくら(はら)うことになりますか。

How much will the woman have to pay?

正解(せいかい)】2

[Correct answer] 2