1. 小川さんの 家に どんな物が ありますか。どうして ありますか。
What items are in your house, Ogawa? Why do you have them?
例:
Answer: a 5| 例)( a ) | ①けんかしたとき、結婚したときのことを思い出す。 |
| 1)( ) | ②いつでもどこでもすぐ字が 読める。 |
| 2)( ) | ③お金が たくさんうちへ 来る。 |
| 3)( ) | ④眼鏡を かけて出かけられる。 |
| ⑤出かけるとき、服が 見られる。 |
««« Script & Translation »»»
| A: | いらっしゃい。 Hello. さあ、どうぞ。 Please come in. |
| B: | わあ、この鏡、デザインが すてきですね。 Wow, those glasses have a cute design. |
| A: | ありがとうございます。 Thank you. 出かけるとき、服が 見えられるように、掛けて あるんです。 I wear them so I can see clothes when I go out. |
| Answer a ⑤ |
1)
««« Script & Translation »»»
| A: | あの木、おもしろいですね。 That plant is interesting. |
| B: | あれですか。 That one, right? 「金のなる木」です。 It's a [money tree]. |
| A: | 「金のなる木」? What do you mean by a [money tree]? |
| B: | ええ。 Yes. お金が たくさん うちへ 来るように、置いて あるんです。 We keep it to bring lots of money to our home. |
| A: | へえ。 I see. わたしも 欲しいです。 I want one too. |
| Answer b ③ |
2)
««« Script & Translation »»»
| A: | 眼鏡が たくさん ありますね。 There are a lot of glasses, aren't there. 玄関にも テレビの 前にも。 There are some in the hallway and in front of the TV. |
| B: | ええ。 Yes. いつでも どこでも すぐ字が 読めるように、置いて あるんです。 I keep them everywhere so I can read right away anytime, anywhere. |
| A: | それは 便利ですね。 That's convenient, isn't it. |
| B: | ええ。 Yes. でも、時々 1つの 所に 3つあるんですよ。 But sometimes there are three of them in one place. |
| Answer d ② |
3)
««« Script & Translation »»»
| A: | 写真が たくさん飾って ありますね。 There are lots of photos hanging. あの 棚の 上は 結婚式の 写真ですか。 Above that shelf, is that a wedding photo? |
| B: | ええ。 Yes. 結婚したときの ことを 思い出すように、飾ってあるんです。 I hang it to remember things from when we got married. 特に 夫と けんかしたときに。 Especially when I have arguments with my husband. |
| A: | へえ、よく 思い出しますか。 I see. Do you often look back? |
| B: | ええ、毎日。 Yes, every day. |
| Answer e ① |
2. おじいさんと 孫が 話しています。2人は 今どうですか。
Grandpa and his grandson are talking. How are they now?
例:
««« Script & Translation »»»
| A: | 「む・か・し、む・か・し・あ・・・ろ? ら? おじちゃん、これ、何と 読むの? mu,ka,shi,mu,ma,shi,a...ro? ra? Grandpa, how do I read this? |
| B: | えーと、それは。……困ったな。 Um... about that... This is going to be tough. おじいちゃんは 小さい字が 見えないんだよ。 I can't see those small letters. |
| A: | 困ったね。 That's tough. おじいちゃん、はい、眼鏡。 Grandpa, here are your glasses. |
| B: | おお、ありがとう。えーっと、これは 「る」だよ。 Thanks. Uh, this one is "ru". |
| A: | 「む・か・し、む・か・し・あ・る・と・こ・ろ・に」。 Mu,ka,shi,mu,ka,shi,a,ru,to,ko,ro,ni. |
| B: | すごい。太郎、ひらがなが 読めるように なったね。 Great. Taro can read Hiragana now. |
| A: | うん。 Yes. |
| Answer b |
1)
««« Script & Translation »»»
| B: | 太郎、公園へ 行って 遊ぼうか。 Taro, let's go to the park. |
| A: | うん、おじちゃん、僕、自転車で 行く。 Okay, Grandpa, I'll ride my bike. |
| B: | え? 太郎、自転車に 乗れるように なったのか? Oh, Taro, you can ride a bike now? |
| A: | うん。 Yes. |
| B: | そうか。よかったな。わしは もう、80歳だからな。危ないから、乗らないんだ。 I see. That's good. I'm already 80 years old. It's dangerous, so I don't ride. |
| A: | おじいちゃん、僕が もっと 上手に なったら、僕の うしろに 乗ったら いいよ。 Grandpa, once I get better, you can ride on the back. |
| B: | ハハハ、危ないよ。 Hahaha, that's dangerous. |
| Answer c |
2)
««« Script & Translation »»»
| A: | おじいちゃん、お誕生日 おめでとう。 Grandpa, happy birthday. 僕、お誕生日の 歌、英語で 歌えるよ。 Grandpa, I can sing the Happy Birthday song in English. |
| B: | それは すごい。 That's wonderful. 聞きたいな。 I'd like to hear it. |
| A: | いいよ。 Sure, man. ハッピーバースデートゥーユー、ハッピーバースデートゥーユー。 Happy birthday to you, happy birthday to you. |
| B: | もう ちょっと 大きい 声で 歌って くれないか。 Could you sing a little louder? このごろ 耳が 悪く なってな…。 Your hearing has gotten worse lately. |
| A: | うん、いいよ。 Sure. ハッピーバースデートゥーユー、ハッピーバースデートゥーユー。 Happy birthday to you, happy birthday to you. |
| B: | すごいな。太郎、英語の 歌が 歌えるようになったんですね。 That's great. Taro can sing English songs now. |
| Answer a |
3. 俳優の 原恵子さんは いつも どんなことに 気を つけていますか。
What kinds of things does actress Keiko Hara usually pay attention to?
例:
( 健康 )… [ a ] [ g ]
««« Script & Translation »»»
| A: | 原恵子さん、お元気ですね。 Hello, Ms. Keiko Hara. How are you? 何か 特別なことを して いらっしゃるんですか。 Are you doing anything special? |
| B: | いいえ。 No. 特別 なことは 何も していませんが、 Anything special? Not really—I'm not doing anything in particular. 健康には 気を つけています。 I pay attention to my health. いつもよく食べて、よく寝るようにしています。 I make sure to eat well and get plenty of sleep. |
| A: | それだけですか。 Is that all? |
| B: | それに 毎日5キロ歩くように しています。 Also, I walk 5 km every day. |
| Answer 健康(けんこう) a g |
1)
(____)… [____] [____]
««« Script & Translation »»»
| A: | 原恵子さん、目が きれいですね。 Ms. Keiko Hara, you have beautiful eyes. どうしたら、そんなに きれいな目に なるんですか。 How do you get such beautiful eyes? |
| B: | 目ですか。 My eyes? わたしは あまり長い時間、本を 読んだり、テレビを 見たりしないように しています。 I don't read books or watch TV for long periods of time. |
| A: | それだけですか。 Is that all? |
| B: | それに、1日に 何回も 遠い所を 見るように しています。 I also look into the distance many times a day. |
| A: | そうですか。 I see. |
| Answer 目(め) d h |
2)
(____)… [____] [____]
««« Script & Translation »»»
| A: | 原恵子さん、すてきな声ですね。 Ms. Keiko Hara, you have a lovely voice. どうしたら、そんなに すてきな声に なるんですか。 How did your voice become so lovely? |
| B: | 声ですか。 My voice? 毎朝、歌の 練習を しています。 Every morning, I practice singing. |
| A: | それだけですか。 Is that all? |
| B: | それに、外から 帰ったとき、 Also, when I get home from outside. 必ず お茶で うがいを するように しています。 I make sure to gargle with tea. |
| Answer 声(こえ) e c |
3)
(____)… [____] [____]
««« Script & Translation »»»
| A: | 原恵子さん、手が きれいですね。 Ms. Keiko Hara, you have beautiful hands. どうして そんなに 手が きれいなんですか。 How do you have such beautiful hands? |
| B: | 手ですか。 My hands? いつも手袋を して 寝るように しています。 I always wear gloves when I sleep. |
| A: | それだけですか。 Is that all? |
| B: | それから、重い荷物は 持たないように しています。 Also, I avoid carrying heavy luggage. |
| A: | そうですか。ありがとうございました。 I see, thanks a lot. |
| Answer 手(て) b f |
4. 男の 人は プールへ 行きました。注意を 聞いて、どうしますか。
What precautions did the man who went swimming hear, and what did he do?
例:
««« Script & Translation »»»
| C: | 皆さんに お願いします。 We ask for everyone's cooperation. プールに 入るときは、十分な準備運動を してから、入るようにして ください。 Before getting into the pool, please warm up thoroughly first. 準備運動を しないで入ると、危険です。 It's dangerous to enter the pool without warming up. |
| ———— | |
| A: | そこの 人、準備運動を しましたか。 You there—have you warmed up yet? |
| B: | あ、すみません。 Ah, sorry. |
| Answer a |
1)
««« Script & Translation »»»
| C: | 皆さんに お願いします。 We ask for everyone's cooperation. 30分に 1回ぐらいは プールから 出て 休憩するように して ください。 About once every 30 minutes, please get out of the pool and take a break. 長い時間水の 中に 入っていると、体に 悪いです。 Soaking in the water for a long time isn't good for your health. |
| ———— | |
| A: | そこの 人、もう1時間 入っていますよ。 You there—you've been in the pool for an hour already. |
| B: | はい。 Yes. わかりました。 Understood. |
| Answer b |
2)
««« Script & Translation »»»
| C: | 皆さんに お願いします。 We would greatly appreciate everyone's cooperation. 危ないですから、 Because it's dangerous. プールの 周りは 走らないように してく ださい。 Please do not run around the pool. |
| ———— | |
| A: | そこの 人、急ぐと、危ないですよ。 Hey you, running is dangerous. |
| B: | はーい。 Yes. |
| Answer b |
3)
««« Script & Translation »»»
| C: | 皆さんに お知らせします。 Attention, everyone. プールは 6時に 終わります。 The pool will close at 6:00. 5時50分には プールから 出るように して ください。 Please exit the pool at 5:50. |
| ———— | |
| A: | そこの 人、出て くださーい。終わりですよ。 Hey you, get out of there; we're closing. |
| B: | はい、わかりました。 Yes, I understand. |
| Answer a |





