1. 기본 구조
| 형태 | ~まで~て를 사용하는 구조 | 구조 예 | 의미 |
|---|
| N 명사 | N + まで + して | 借金までして買う。 | 무엇을 하기 위해 '심지어 N까지' 할 정도 |
| 동사 | Vて + まで | 徹夜してまで仕上げる。 | 'V해야 할 정도' (극단적인 정도를 강조) |
| 필요한 부정 | Nまでして/Vてまで + はしない/する必要はない | 泣いてまで謝る必要はない。 | 필요하지 않음 '…할 정도로' |
2. 주요 의미 및 세부 분석
- 극단적인 정도를 나타냄: '심지어 ...까지 해서 ...한다.' 보통 부정적이거나 과도한 평가를 함.
- 의미상 동등한 두 형태: Nまでして(심지어 Nまで 사용해서)와 Vてまで(행동 V를 할 정도로 나아감)。
- 보통 '필요 없다/그럴 가치 없다'라는 평가를 동반함: ~までして/~てまで…する必要はない/そこまでして…?
3. 예시
- 彼は借金までしてギャンブルを続けた。
그는 심지어 빚을 내서 도박을 계속했다. - 彼女は徹夜してまでこのゲームをやった。
그녀는 밤을 새워가며 이 게임을 했다. - 親に嘘までついて金を集めるなんて。
부모님에게까지 거짓말을 하며 돈을 모으다니. - 手術してまで延命したくない。
나는 수술까지 해서 생명을 연장하고 싶지 않다. - 泣いてまで謝る必要はないよ。
울면서까지 사과할 필요는 없어. - そこまでしてまで勝ちたいのか。
너는 그렇게까지 해서라도 이기고 싶은 거야?
4. 사용법 및 뉘앙스
- 목적을 달성하기 위한 수단/행동의 '과도한/지나친' 정도를 강조함.
- 보통 비판, 놀람, 또는 '그렇게까지 할 필요는 없다'라는 만류의 태도를 동반함.
- 부정적/어려움/희생이 수반되는 내용에 사용하는 것이 좋다; 긍정적인 내용에 쓸 경우에는 비꼬는 소리로 들리지 않도록 적절한 문맥이 필요하다.
5. 비교 및 구별 및 유사 패턴
| 패턴 | 의미 | 차이점 | 짧은 예 |
|---|
| Nまでして/Vてまで | 목적을 이루기 위해 심지어 ...까지 한다 | 과도하다는 함의, 보통 부정적 | 借金までして買う。 |
| ~さえ/~すら | 심지어 | 단지 포함의 정도만 나타내며 '목표를 위해 지나치게 나아감'을 의미하지 않음 | 彼は自分の名さえ忘れた。 |
| ~までに | 시점 이전 | 단지 기한을 나타내며 전혀 다른 의미 | 明日までに提出。 |
| ~までもない | 그럴 정도까지는 아니다 | 필요 수준의 부정, '지나치게 나아감'의 의미는 없음 | 説明するまでもない。 |
6. 추가 메모
- Nまでして는 '극단적인 수단'(빚을 지기, 거짓말 등)을 강조; Vてまで는 '극단적인 행위'(밤샘, 수술 등)를 강조한다.
- 보통 비판적인 질문에 등장: そこまでして~たいの?/Vてまで~たいの?
- 긍정적 목표에 쓸 때는 비판으로 이해되지 않도록 이유를 덧붙임: 家族のために徹夜してまで働いた。
7. 변형 및 고정 표현
- Nまでして + V(する)
- Vてまで + V(する/行く/やる)
- ~までして/~てまで + する必要はない/するものではない
- 자주 나오는 표현: 「借金までして」「嘘までついて」「徹夜してまで」「命を懸けてまで」
8. 자주 하는 실수 및 JLPT 함정
- 'までに'(기한)와 혼동: × 明日までして提出 → ○ 明日までに提出.
- 결합 방향 혼동: 'Nまでして'는 명사와, 'Vてまで'는 て형 동사와 쓰임.
- 순수히 긍정적 맥락에서 사용하면 비꼬는 것으로 들릴 수 있음; JLPT에서는 부정적 뉘앙스를 시험함.
- 중복하여 'してまでして'로 쓰지 말 것: 'して'는 한 번만 사용: × 借金してまでして → ○ 借金までして.