なんでも menyatakan lingkup menyeluruh: 'apa saja…', 'apapun…'. Biasanya digunakan dengan kata kerja/atau kata sifat yang bersifat afirmatif.
[[H0]]なんでもいい[[H1]]: 'apa saja boleh', menunjukkan tidak ada syarat khusus.
なんでもかんでも信じないでください。
[[H0]]なんでもない[[H1]]: frasa tetap yang berarti 'tidak ada apa-apa/tidak apa-apa', bukan berarti 'tidak ada apa pun' (berbeda dari struktur negasi biasa [[H2]][[R0]]も…ない[[H3]]).
2. Arti utama & analisis rinci
Dalam percakapan sehari-hari, なんでも kadang membawa nuansa berlebihan ('apa saja…' dalam arti relatif).
[[R0]]はなんでも[[R1]]べます。[[H2]]Saya bisa makan apa saja / makan apapun.
なんでもない: frasa tetap yang berarti 'tidak ada apa-apa/tidak apa-apa', jangan dipahami sebagai 'tidak ada apa pun' (berbeda dengan pola negasi standar 何も…ない).
この[[R0]]はなんでもあります。[[H2]]Toko ini punya segala macam barang.
3. Contoh ilustrasi
私はなんでも食っています。 Dia tahu segalanya.
飲があれば、なんでも物いてください。 Jika ada pertanyaan, silakan tanya apa saja.
この店はなんでもあります。 Toko ini punya segala macam barang.
彼はなんでも知っています。 Dia tahu segalanya.
質問いな聞べ[[R2]]はありません。なんでも[[R3]]きです。 Saya tidak punya makanan yang saya benci; saya suka semuanya.
それはなんでもありません。 Tidak ada apa-apa.
なんでもかんでも買わないでください。 Jangan membeli apa pun begitu saja.
嫌いな食べ物はありません。なんでも好きです。 Saya tidak punya makanan yang saya benci; saya menyukai semuanya.
4. Cara penggunaan & nuansa
Hindari menggunakan なんでも dengan negasi ない untuk mengatakan 'tidak... apa pun'; gunakan [[H2]][[R0]]も…ない[[H3]] untuk makna itu.
なんでもいい menunjukkan 'tidak pilih-pilih', lebih sopan tambahkan です: なんでもいいです。
なんでもない digunakan untuk menenangkan atau menyangkal pentingnya: 'tidak ada apa-apa/tidak apa-apa'.
Tránh dùng なんでも dengan phủ định kiểu ない để nói “không… cái gì cả”; dùng 何も…ない cho nghĩa đó.
5. Perbandingan & pembeda & pola serupa
Pola
Makna
Tidak... apa pun
Contoh singkat
なんでも
Negasi total
Tidak ada apa-apa/tidak apa-apa
なんでも食べます
何も…ない
Frasa tetap, bukan struktur 'なんでも + ない' biasa
Siapa saja/apa saja/di mana saja/kapan saja
何も食べない
なんでもない
'-でも' dengan kata tanya lain
Dalam tutur lisan, [[H0]]なんでも[[H1]] dapat bersifat hiperbolis: 'apa saja...' tetapi dimaknai 'hampir semuanya...'.
大丈夫、なんでもないよ
どれでも/どこでも/いつでも/だれでも
Pada tingkat lebih tinggi, [[H0]]なんでも[[H1]] juga berarti 'katanya...' (rumor), tapi bukan materi N5; jangan keliru dengan makna 'apa saja'.
[[H0]]なんでもかんでも[[H1]] adalah bentuk penekanan, hindari penggunaan berlebihan dalam tulisan formal.
どれでもいいです
6. Catatan tambahan
なんでもいい(です) (apa saja boleh)
なんでもない/なんでもありません (tidak ada apa-apa/tidak apa-apa)
なんでもかんでも (apa saja, penekanan)
7. Variasi & frasa tetap
なんでも[[R0]] (orang/toko 'melakukan/menjual segala hal' – kosakata umum)
Salah penggunaan dengan negasi: ingin mengatakan 'tidak makan apa pun' harusnya [[R0]]も[[R1]]べない, bukan '[[H2]]なんでも[[R2]]べない[[H3]]'.
Salah mengartikan なんでもない (tidak ada apa-apa) dengan '[[H2]][[R0]]でもない[[H3]] = bukan 'semua...'' → pahami yang benar bahwa itu frasa tetap 'tidak ada apa-apa'.
Menggunakan なんでも terlalu luas menyebabkan hiperbola: pertimbangkan konteks (mis. 'なんでも屋っている' adalah ungkapan berlebihan).
8. Kesalahan umum & jebakan JLPT
Salah penggunaan dengan negasi: untuk mengatakan 'tidak makan apa pun' haruslah 何も食べない, bukan 'なんでも食べない'.
Keliru menyamakan なんでもない (tidak ada apa-apa) dengan '何でもない = bukan 'semua...'' → pahami bahwa yang benar adalah itu frasa tetap 'tidak ada apa-apa'.
Menggunakan なんでも terlalu luas menimbulkan hiperbola: pertimbangkan konteks (mis. 'なんでも知っている' adalah ungkapan berlebihan).
Dalam pertanyaan pilihan tertentu, gunakan どれでも/どのNでも daripada なんでも.