Utamanya dipakai dengan kata benda yang menunjukkan 'harapan/khawatir/opini/nasihat orang lain atau kondisi'.
Variasi
N + をよそにして
周囲の期待をよそにして、彼は自分の道を行く。
Bentuk dengan して jarang dipakai; bentuk pendek をよそに adalah standar.
Frasa pengnominalan
N + をよそに + V
世間の批判をよそに計画を続行した。
Biasanya diikuti verba tindakan yang disengaja oleh manusia.
2. Makna utama dan analisis rinci
Mengabaikan/ tidak peduli terhadap N: Orang/kelompok bertindak seolah-olah N tidak ada (penolakan, kekhawatiran, harapan, peringatan, opini publik...).
Nuansa penilaian: mengandung kritik atau kejutan terhadap tindakan 'mengabaikan' hal yang seharusnya diperhatikan.
Ruang lingkup penggunaan: terutama menggambarkan tindakan orang/kelompok ketiga; batasi penggunaan untuk diri sendiri dalam konteks formal (jika digunakan untuk diri sendiri mudah terdengar pamer 'mengabaikan segalanya').
Jangan dipakai untuk fenomena alam yang terjadi sendiri: harus merupakan tindakan yang berintensi. Hindari ungkapan seperti “天気をよそに雨が降った”.
Formal/tertulis; mirip dengan ~もかまわず tetapi menekankan 'mengabaikan reaksi sekitar' lebih daripada 'tidak menghiraukan ketidaknyamanan'.
3. Contoh ilustrasi
親の心配をよそに、彼は海外へ一人旅に出た。 Meskipun kekhawatiran orang tua, dia pergi ke luar negeri sendiri.
世間の非難をよそに、その企業は事業を拡大し続けた。 Meskipun mendapat kritik publik, perusahaan itu tetap memperluas usahanya.
医者の忠告をよそに、彼は無理なトレーニングを続けている。 Mengabaikan nasihat dokter, dia tetap berlatih berlebihan.
家族の反対をよそに、二人は同棲を始めた。 Mengabaikan penolakan keluarga, kedua orang itu mulai tinggal bersama.
台風接近の警報をよそに、一部の登山者は入山を強行した。 Meskipun peringatan badai mendekat, beberapa pendaki tetap mencoba mendaki.
周囲の期待をよそに、彼女は大企業への就職ではなく起業を選んだ。 Tidak memedulikan harapan sekitar, dia memilih memulai usaha sendiri daripada masuk perusahaan besar.
4. Penggunaan dan nuansa
Kata benda yang sering muncul: 親の心配・家族の反対・周囲の期待・世間の批判/非難・医者の忠告・危険/リスク・規則/ルール.
Catatan: Setelah ~をよそに adalah klausa tindakan dengan kehendak (~する/~続ける/~強行する...).
Nuansa kritik/penilaian: pembicara berada dalam posisi mengamati dan menilai.
Tingkatnya formal/tertulis tinggi; cocok untuk esai, jurnalistik, berita.
5. Perbandingan, pembeda, dan pola serupa
Pola
Makna
Perbedaan utama
Contoh singkat
~をよそに
Mengabaikan, tidak menghiraukan (harapan/khawatir/nasihat orang lain)
Menekankan 'mengabaikan suara di sekitar', nuansa kritik.
親の反対をよそに進学。
~もかまわず
Tidak memedulikan (ketidaknyamanan/aturan)
Lebih netral; objeknya tidak harus 'suara di sekitar'.
人目もかまわず泣く。
~をものともせず
Tidak gentar menghadapi (kesulitan/ bahaya)
Nuansa memuji, kehendak yang kuat.
困難をものともせず挑戦する。
~にもかかわらず
Meskipun (hasil bertentangan dengan harapan)
Struktur penghubung klausa, tidak mengandung makna 'sengaja mengabaikan'.
雨にもかかわらず開催。
6. Catatan tambahan
'よそ' makna asalnya adalah 'tempat lain/orang luar', dari sana bermakna 'menyingkirkan, menganggap tidak terkait'.
Dalam jurnalisme, sering dipakai dengan 強行する・続行する・押し切る memberikan kesan kritik.
Jika ingin memuji semangat mengatasi kesulitan, pilih ~をものともせず daripada ~をよそに untuk menghindari nuansa negatif.
7. Variasi dan frasa tetap
N + をよそに(bentuk standar, paling umum)
N + をよそにして(jarang dipakai, lebih formal)
Frasa yang sering ditemui: 親の心配をよそに/家族の反対をよそに/世間の批判をよそに/医者の忠告をよそに/危険をよそに
8. Kesalahan umum dan jebakan JLPT
Digunakan untuk fenomena alam: Salah. Harus merupakan tindakan berkehendak. × 雨をよそに降った → √ 雨にもかかわらず試合を行った。
Isi N tidak sesuai: Hindari N netral seperti 気温, 数字 jika tidak bermakna 'suara/peringatan'.
Menggunakannya untuk diri sendiri dalam konteks formal bisa dianggap membanggakan diri; pertimbangkan sudut pandang narasi.
Tertukar dengan ~もかまわず: yang terakhir menekankan 'tidak memperhatikan ketidaknyamanan', bukan 'mengabaikan pendapat orang lain'.