1. 基本结构
| 类别 | 含 ~をよそに 的结构 | 结构示例 | 使用说明 |
|---|
| 名词 | N + をよそに | 親の反対をよそに、彼女と結婚した。 | 主要与表示“他人的期待/担忧/意见/劝告或情形”的名词连用。 |
| 变体 | N + をよそにして | 周囲の期待をよそにして、彼は自分の道を行く。 | 带 して 的形式较少使用;短形式 をよそに 为标准。 |
| 名词化结构 | N + をよそに + V | 世間の批判をよそに計画を続行した。 | 通常搭配表示人的有意识行为的动词。 |
2. 主要含义与详细分析
- 不顾/无视/不理会 N:人或群体的行为当作不存在 N(反对、担忧、期待、警告、舆论等)。
- 评价色彩:含有批评或对将本应注意的事“置之不理”感到惊讶的意味。
- 使用范围:主要描述他人或第三方团体的行为;在正式语境中应避免用于自述(用于自己时容易显得自夸“无视一切”)。
- 不用于自然自发的现象:必须是有意识的行为。避免说像“天気をよそに雨が降った”这样的句子。
- 书面/正式风格;与 ~もかまわず 意义相近,但更强调“无视周围的反应”而非“无视不便”。
3. 举例说明
- 親の心配をよそに、彼は海外へ一人旅に出た。
不顾父母的担忧,他独自一人出国旅行了。 - 世間の非難をよそに、その企業は事業を拡大し続けた。
不顾舆论的批评,那家公司仍继续扩大经营。 - 医者の忠告をよそに、彼は無理なトレーニングを続けている。
不顾医生的忠告,他仍然过度训练。 - 家族の反対をよそに、二人は同棲を始めた。
不顾家人的反对,两人开始同居。 - 台風接近の警報をよそに、一部の登山者は入山を強行した。
不顾台风来袭的警报,一些登山者仍然继续攀登。 - 周囲の期待をよそに、彼女は大企業への就職ではなく起業を選んだ。
不顾周围的期待,她选择创业而不是进入大企业。
4. 用法与语气
- 常见名词:親の心配・家族の反対・周囲の期待・世間の批判/非難・医者の忠告・危険/リスク・規則/ルール。
- 接续:在 ~をよそに 之后是有意识行为的动词项(~する/~続ける/~強行する...)。
- 带有批评/疏离的语感:说话者处于观察、评价的位置。
- 较书面化;适合论文、新闻、报道。
5. 比较与区分及相似用法
| 句型 | 意义 | 主要区别 | 简短例句 |
|---|
| ~をよそに | 不顾、无视(他人的期待/担忧/劝告) | 强调“无视周围的声音”,带批评意味。 | 親の反対をよそに進学。 |
| ~もかまわず | 不在意(不便/规则) | 更中性;对象不一定是“周围的声音”。 | 人目もかまわず泣く。 |
| ~をものともせず | 不畏惧(困难/危险) | 带赞赏意味,意志坚强。 | 困難をものともせず挑戦する。 |
| ~にもかかわらず | 虽然(结果与预期相反) | 连接分句的结构,不含“故意无视”的意味。 | 雨にもかかわらず開催。 |
6. 扩展注释
- “よそ”原意为“别处/外人”,由此引申为“置之一旁,视为无关”。
- 在新闻报道中,常与 強行する・続行する・押し切る 连用,产生批评的感觉。
- 若想表扬克服困难的精神,应选择 ~をものともせず 而不是 ~をよそに,以避免负面语感。
7. 变体与固定搭配
- N + をよそに(标准形式,最常用)
- N + をよそにして(较少使用,较正式)
- 常见搭配:親の心配をよそに/家族の反対をよそに/世間の批判をよそに/医者の忠告をよそに/危険をよそに
8. 常见错误与 JLPT 陷阱
- 用于自然现象:错误。必须是有意识的行为。× 雨をよそに降った → √ 雨にもかかわらず試合を行った。
- 名词内容不合适:若无“声音/警告”含义,应避免使用像 気温, 数字 这样中性的 N。
- 在正式语境中用于自己可能被理解为自夸;注意人称选择。
- 与 ~もかまわず 混淆:后者强调“不在意不便”,并非“无视他人意见”。