Minna no Nihongo Pelajaran 46 – 25 Pemahaman Bacaan – Sepatu Bot Sepupu Saya

Bacaan yang menggambarkan tindakan selesai, keadaan hasil, dan perubahan setelah peristiwa. Pelajar berlatih mengenali penanda penyelesaian dan melacak alur peristiwa.

Kosakata

いとこ
sepupu
cousin
ながぐつ
長靴
sepatu bot
boots
パトカー
mobil polisi
patrol car
せわ
世話
perawatan;bantuan
care
おふる
お古
barang bekas
hand-me-down (article)
ノックします
mengetuk (pintu)
knock
けいさつしょ
警察署
kantor polisi
police department
じまん
自慢
kebanggaan;membanggakan
boast
できごと
出来事
peristiwa;kejadian
happening
はいく
俳句
haiku
Japanese poem
おん
bunyi;suara
syllable
puisi
poem
リズム
ritme
rhythm
あらわします
表します
mengungkapkan;menyatakan
symbolice
anak
child
こばやしいっさ
小林一茶
Kobayashi Issa;penyair haiku Jepang
haiku poet (1763-1827)
こがらし
angin dingin yang menandai datangnya musim dingin
cold winter wind
ゆうひ
夕日
matahari terbenam
setting sun
ふきおとします
吹き落とします
meniup hingga menjatuhkan
blow down
まつめそうせき
夏目漱石
Natsume Soseki;penulis Jepang
novelist (1867-1916)
しずみます
沈みます
tenggelam;terbenam
(the sun) set
しずかさ
ketenangan;keheningan
quietness
いわ
batu;bongkahan batu;karang
rock
しみいります
meresap ke dalam;menembus
sink into
せみ
cicada;serangga penghasil suara
cicada
まつおばしょう
松尾芭蕉
Matsuo Basho;penyair haiku Jepang
haiku poet (1644-1694)
なのはな
菜の花
bunga canola;bunga sawi
rape blossoms
matahari;hari
sun
よさぶそん
与謝蕪村
Yosa Buson;penyair haiku dan pelukis Jepang
haiku poet (1716-1783)
はたけ
ladang;kebun
field

Membaca

いとこの長靴ながぐつ

 ぼくは3さいのとき、パトカーにったことがあります。 ふゆのある午後ごごでした。 ともだちのけんちゃんのいえあそびにこうとおもいました。 ははおとうと世話せわいそがしそうでしたから、ぼくは「けんちゃんのうちへく」とって一人ひとりかけました。 おふる長靴ながぐつをはいていました。 いとこがおおきくなって、はけなくなったので、くれたのです。 もらったばかりで、うれしかったのをよくおぼえています。

 けんちゃんのうちはとなり建物たてものの5かいで、建物たてもの入口いりぐちが4つもありました。 ぼく何回なんかいあそびにったことがあるのに、どれがよくわかりませんでした。 「みぎからふたぐちのはずだ」とおもって、5かいまで頑張がんばってのぼりました。 ドアをメックしましたが、ドアをけたおんなひとはぜんぜんらないひとでした。 「けんちゃんとあそぶ」といましたが、そのひとけんちゃんをりませんでした。 ここにししたばかりだったのです。

 名前なまえかれたので、「みのる」とこたえました。 いえはどこか、ちち名前なまえなにかれましたが、ぼくこたえられませんでした。 おんなひとぼくふく長靴ながぐつ調しらべて、長靴ながぐつなかにいとこの名前なまえいてあるのをつけました。 でも、その名前なまえぼくったのとちがうし、住所じゅうしょもないので、おんなひとぼくちかくの交番こうばんれてきました。

 警官けいかん名前なまえとうちをきました。 ぼく名前なまえおしえましたが、警官けいかん長靴ながぐつ名前なまえて、しんじてくれませんでした。 ぼくはパトカーで警察所けいさつしょれてかれました。 ほか警官けいかんがまたおな質問しつもんをしましたが、ぼくはもうなにこたえませんでした。

 5ごろやっと両親りょうしんました。 ぼくはテレビをながら、警官けいかんがくれたパンをべているところでした。 両親りょうしんかおて、おおきなこえいてしまいました。 ははけんちゃんのうちへむかえにきましたが、ぼくがいなかったので、びっくりしました。 それで、警察けいさつ連絡れんらくしたのです。 両親りょうしん警官けいかんにしかられました。

 ぼくはそれからしばらくパトカーにったことが自慢じまんでした。


Jawab pertanyaan

 I  1. 「ぼく」はどんなかおだったと思(おも)いますか。a~eを入(い)れてください。

    1)( )長靴ながぐつをはいてかけるところ

    2)( )らないおんなひとったとき

    3)( )パトカーにっているところ

    4)( )警察署けいさつしょ名前なまえかれたとき

    5)( )両親りょうしんむかえにたとき

minna 25 bai doc hieu Bai 46

   2. こたえてください。

    1) どうして長靴ながぐつにいとこの名前なまえいてあったのですか。

    2) どうして「ぼく」は警察署けいさつしょ質問しつもんされても、こたえませんでした。

    3) 警官けいかん両親りょうしんにどんなことをったとおもいますか。

 II どものとき、どんな出来事できごとがありましたか。 はなしてください。

Kunci Jawaban & Terjemahan

いとこの長靴ながぐつ

Sepasang sepatu bot milik sepupu saya.

 
ぼくは3さいのとき、パトカーにったことがあります。
Waktu berusia 3 tahun, saya pernah naik mobil polisi.
ふゆのある午後ごごでした。
Itu terjadi pada suatu sore di musim dingin.
ともだちのけんちゃんのいえあそびにこうとおもいました。
Saya berencana pergi main ke rumah teman saya, Ken.
ははおとうと世話せわいそがしそうでしたから、ぼくは「けんちゃんのうちへく」とって一人ひとりかけました。
Ibu saya tampak sibuk karena mengurus adik laki-laki saya, jadi saya berkata, 'Aku ke rumah Ken,' lalu pergi keluar sendirian.
ふる長靴ながぐつをはいていました。
Saya memakai sepasang sepatu bot lama.
いとこがおおきくなって、はけなくなったので、くれたのです。
Sepupu saya sudah besar sehingga tidak muat lagi, lalu memberikannya kepada saya.
もらったばかりで、うれしかったのをよくおぼえています。
Saya masih sangat ingat bahwa saya baru saja mendapatkannya, jadi saya sangat gembira.

 
けんちゃんのうちはとなり建物たてものの5かいで、建物たてもの入口いりぐちが4つもありました。
Rumah Ken berada di lantai lima gedung sebelah; gedung itu bahkan memiliki empat pintu masuk.
ぼく何回なんかいあそびにったことがあるのに、どれがよくわかりませんでした。
Saya sudah beberapa kali datang bermain, tetapi tidak tahu persis pintu masuk yang mana.
みぎからふたぐちのはずだ」とおもって、5かいまで頑張がんばってのぼりました。
Saya pikir, 'Mungkin pintu masuk kedua dari kanan,' lalu saya berusaha naik sampai lantai 5.
ドアをメックしましたが、ドアをけたおんなひとはぜんぜんらないひとでした。
Saya mengetuk pintu; perempuan yang membukanya adalah orang yang sama sekali tidak saya kenal.
けんちゃんとあそぶ」といましたが、そのひとけんちゃんをりませんでした。
Saya berkata, 'Aku mau bermain dengan Ken,' tetapi perempuan itu tidak mengenal Ken.
ここにししたばかりだったのです。
Mereka baru saja pindah ke sini.

 
名前なまえかれたので、「みのる」とこたえました。
Mereka menanyakan nama saya, jadi saya menjawab, 'Minoru'.
いえはどこか、ちち名前なまえなにかれましたが、ぼくこたえられませんでした。
Mereka bertanya rumah saya di mana, dan siapa nama ayah saya, tetapi saya tidak bisa menjawab.
おんなひとぼくふく長靴ながぐつ調しらべて、長靴ながぐつなかにいとこの名前なまえいてあるのをつけました。
Perempuan itu memeriksa pakaian dan sepatu bot saya, lalu menemukan ada nama yang tertulis di bagian dalam sepatu bot.
でも、その名前なまえぼくったのとちがうし、住所じゅうしょもないので、おんなひとぼくちかくの交番こうばんれてきました。
Namun, nama itu berbeda dengan nama yang saya sebutkan; karena tidak ada alamat, perempuan itu membawa saya ke pos polisi terdekat.

 
警官けいかん名前なまえとうちをきました。
Polisi menanyakan alamat rumah dan nama saya.
ぼく名前なまえおしえましたが、警官けいかん長靴ながぐつ名前なまえて、しんじてくれませんでした。
Saya menyebutkan nama saya, tetapi polisi juga melihat nama di dalam sepatu bot saya dan tidak mempercayai apa yang saya katakan.
ぼくはパトカーで警察所けいさつしょれてかれました。
Saya dibawa ke kantor polisi dengan mobil polisi.
ほか警官けいかんがまたおな質問しつもんをしましたが、ぼくはもうなにこたえませんでした。
Polisi lain pun menanyakan hal yang sama, tetapi saya tidak menjawab apa-apa lagi.

 
ごろやっと両親りょうしんました。
Sekitar pukul lima, akhirnya orang tua saya datang.
ぼくはテレビをながら、警官けいかんがくれたパンをべているところでした。
Saat itu saya sedang menonton TV sambil makan roti yang diberikan polisi.
両親りょうしんかおて、おおきなこえいてしまいました。
Melihat wajah orang tua saya, saya pun menangis keras.
ははけんちゃんのうちへむかえにきましたが、ぼくがいなかったので、びっくりしました。
Ibu saya sudah datang ke rumah Ken untuk menjemput saya, tetapi karena saya tidak ada di sana, beliau panik.
それで、警察けいさつ連絡れんらくしたのです。
Karena itu, beliau menghubungi polisi.
両親りょうしん警官けいかんにしかられました。
Orang tua saya dimarahi oleh polisi.

 
ぼくはそれからしばらくパトカーにったことが自慢じまんでした。
Sejak itu, saya bangga pernah duduk di mobil polisi sebentar.

 
I  1. 「ぼく」はどんなかおだったとおもいますか。a~eをれてください。
Menurut Anda, seperti apa ekspresi wajah 'saya'? Pilihlah a sampai e.

 
   1)(c長靴ながぐつをはいてかけるところ
Saat mengenakan sepatu bot untuk keluar.

 
   2)(eらないおんなひとったとき
Ketika bertemu seorang wanita yang tidak saya kenal.

 
   3)(a)パトカーにっているところ
Saat naik mobil polisi.

 
   4)(d警察署けいさつしょ名前なまえかれたとき
Saat ditanya nama di kantor polisi.

 
   5)(b両親りょうしんむかえにたとき
Saat orang tua datang menjemput.

minna 25 bai doc hieu Bai 46

 
  2. こたえてください。
Silakan jawab.

 
   1) どうして長靴ながぐつにいとこの名前なまえいてあったのですか。
Mengapa pada sepatu bot itu tertulis nama sepupu?

     Jawaban: いとこからもらった長靴(ながぐつ)だったから。Karena itu adalah sepatu bot pemberian sepupu.

 
   2) どうして「ぼく」は警察署けいさつしょ質問しつもんされても、こたえませんでした。
Mengapa "Saya" ditanyai di kantor polisi tetapi tidak menjawab?

     Jawaban: 自分(じぶん)の答(こた)えを信(しん)じてもらえなかったから。Karena jawaban saya tidak dipercaya.

 
   3) 警官けいかん両親りょうしんにどんなことをったとおもいますか。
Menurut Anda, polisi mengatakan apa kepada orang tua?

     Jawaban:
れい:3さいどもがどこへくときは、いっしょにってください。
Contoh: Jika anak berusia 3 tahun pergi ke suatu tempat, sebaiknya temani dia.
どものものただしい名前なまえいてください。
Tulislah nama yang benar pada barang-barang anak.

 
II どものとき、どんな出来事できごとがありましたか。
Saat kecil, Anda mengalami kejadian seperti apa?
はなしてください。
Ceritakanlah tentang hal itu.

Tambahan

俳句(はいく)

 俳句はいく日本にほんまれた世界せかい一番いちばん みじかい17おんです。

 俳句はいくつくとき規則きそくがあります。

 ・17おんしちのリズムにしてつくる。

 ・季節きせつあらわ言葉ことばれる。

 ・気持きもちをつよつたえたり、リズムをよくしたりするために「や」「かな」などを使つかう。

 いま規則きそくまもらないでつくあたらしい俳句はいくもあります。

 一緒いっしょ有名ゆうめい俳句はいくんでみましょう。

そらにきれいなつきています。 「とってくれろ」は「とってください」と意味いみです。 どもが「あのつきしいよ」とっていています。

風邪かぜつよです。 ちょうど夕日ゆうひうみしずむところです。 ああ、しずんでしまいました。 つよ風邪かぜ夕日ゆうひとしたのです。 さむそうです。

ここはたかやまうえのおてらです。 ひと全然ぜんぜんいません。 せみこえだけがこえています。 とてもしずかです。

ここは黄色きいろはないているひろはたけです。 ひがしそらおおきいつきがったばかりです。 西にしそらでは、いまにもしずみそうです。 ひるよるになるところです。

1.1) ∼ 4)の俳句はいく季節きせつはるなつあきふゆのいつですか。

2. あなたも俳句はいくつくってみてください。
Kunci Jawaban & Terjemahan

俳句(はいく)

Puisi Haiku

 
俳句はいく日本にほんまれた世界せかい一番いちばん みじかい17おんです。
Haiku adalah puisi 17 suku kata terpendek di dunia yang lahir di Jepang.

 
俳句はいくつくとき規則きそくがあります。
Haiku memiliki beberapa aturan penulisan.

 
・17おんしちのリズムにしてつくる。
Menyusun 17 suku kata dengan pola 5-7-5.

 
季節きせつあらわ言葉ことばれる。
Memasukkan kata-kata yang menyatakan musim.

 
気持きもちをつよつたえたり、リズムをよくしたりするために「や」「かな」などを使つかう。
Menggunakan "や" atau "かな"… untuk menyampaikan emosi yang kuat dan memperindah irama.

 
いま規則きそくまもらないでつくあたらしい俳句はいくもあります。
Saat ini juga ada haiku baru yang diciptakan tanpa mengikuti aturan.

 
一緒いっしょ有名ゆうめい俳句はいくんでみましょう。
Mari kita membaca haiku terkenal.

そらにきれいなつきています。
Bulan indah di langit.
「とってくれろ」は「とってください」と意味いみです。
"Totte kurero" berarti "Totte kudasai".
どもが「あのつきしいよ」とっていています。
Anak itu berkata, "Aku mau bulan itu," lalu menangis.

風邪かぜつよです。
Hari berangin dingin.
ちょうど夕日ゆうひうみしずむところです。
Tepat saat matahari terbenam di laut.
ああ、しずんでしまいました。
Ah, sudah terbenam.
つよ風邪かぜ夕日ゆうひとしたのです。
Angin kencang menyapu senja.
さむそうです。
Sepertinya dingin.

ここはたかやまうえのおてらです。
Ini adalah sebuah kuil di atas gunung yang tinggi.
ひと全然ぜんぜんいません。
Sama sekali tidak ada orang.
せみこえだけがこえています。
Hanya terdengar suara tonggeret.
とてもしずかです。
Sangat sunyi.

ここは黄色きいろはないているひろはたけです。
Ini adalah sebuah ladang luas dengan bunga sawi kuning yang sedang bermekaran.
ひがしそらおおきいつきがったばかりです。
Bulan besar baru saja terbit di langit timur.
西にしそらでは、いまにもしずみそうです。
Di langit barat, matahari hampir terbenam.
ひるよるになるところです。
Siang hari hampir berganti menjadi malam.

 
1.1) ∼ 4)の俳句はいく季節きせつはるなつあきふゆのいつですか。
Musim dalam puisi Haiku nomor 1 sampai 4 adalah musim apa dari empat musim: musim semi, musim panas, musim gugur, atau musim dingin?

    Jawaban: 1) 秋(あき)  2) 冬(ふゆ)  3) 夏(なつ)  4) 春(はる)

 
2. あなたも俳句はいくつくってみてください。
Silakan coba menulis puisi Haiku.