Nandito ka:Home / N2 Grammar / ~るまでもない – Hindi kinakailangan na… / walang dahilan na…
~るまでもない – Hindi kinakailangan na… / walang dahilan na…
1. Pangunahing estruktura
Uri ng salita
Istruktura gamit ang ~るまでもない
Halimbawa ng estruktura
Tala
Pandiwa (V-る)
V-る + までもない
Kahulugan: “hindi na kailangang… (dahil halata/hindi sulit ang pagsisikap)”.
Itinalagang hulma
Madalas gamitin ang “Sobra nang sabihin, pero …”.
Pormal na baryante
V-る + までもなく + Sugnay
Magkapareho ang kahulugan; medyo pasulat ang tono.
2. Pangunahing kahulugan & detalyadong pagsusuri
Pagsusuri na ang kilos ay hindi kailangan: dahil masyadong halata, masyadong simple, o hindi sulit ang gastos/pagsisikap.
Obhektibo at magalang ang tono; ginagamit sa pasalita at pasulat. Ang [[R0]]うまでもない ay kadalasang nagsisilbing simula ng pangungusap na nagsasaad ng malinaw na katotohanan.
Iba sa なくてもいい: ang ~るまでもない ay madalas nagmumungkahi ng “sobra/di na kailangan dahil masyadong malinaw”.
3. Mga halimbawa
この[[R0]]を[[R1]]れば、[[R2]]は[[H0]][[R3]]するまでもない[[H1]]。[[H2]]Sa resulta na ito, hindi na kailangang ipaliwanag ang dahilan。
[[R0]]だから、タクシーに[[R1]]る[[H0]]までもない[[H1]]。[[R2]]いて[[R3]]こう。[[H2]]Umuulan nang bahagya lang, hindi na kailangang sumakay ng taxi. Maglakad na lang tayo。
[[R0]]が[[R1]][[R2]][[R3]]なのは[[H0]][[R4]]うまでもない[[H1]]。[[H2]]Hindi na kailangang sabihin na siya ang pinakaangkop。
[[R0]]し[[R1]]れば[[R2]]かることだ。[[R3]]する[[H0]]までもない[[H1]]。[[H2]]Sa isang sulyap ay naiintindihan na. Hindi na kailangan suriin。
[[R0]]はメールで[[R1]]むから、わざわざ[[R2]]する[[H0]]までもない[[H1]]。[[H2]]Ang pag-uusap sa pamamagitan ng email ay sapat na; hindi na kailangang magpunta sa kumpanya。
4. Paggamit & nuansa
Kapag binibigyang-diin ang pagiging 'halata': kadalasang sinasamahan ng [[R0]]・[[R1]]らか・[[R2]]れば[[R3]]かる.
Kapag binibigyang-diin ang 'hindi sulit ang pagsisikap': sinasamahan ng わざわざ・わずか・この[[R0]]なら.
Sa pormal na pasulat, mas mahusay gamitin ang ~までもなく sa gitna ng pangungusap.
Pagkatapos ng ~るまでもない ay hindi gumagamit ng malakas na utos; angkop para sa magaan na suhestiyon/komento.
5. Paghahambing & pagkakaiba & mga katulad na hulma
Hulma ng gramatika
Kahulugan
Mga pagkakatulad/Pagkakaiba
Maikling halimbawa
Hindi kailangang
Neutral, pinapayagan; hindi nagpapahiwatig ng 'halata'.
Hindi kinakailangan/hindi sapilitan
Magalang/pormal; nangangahulugang 'hindi kailangang humingi ng tulong'.
Hanggang sa (labis)
Ibang kahulugan: binibigyang-diin ang sobrang lebel.
Halata
Nakatakdang parirala, magagamit nang maluwag sa simula ng pangungusap.
6. Mga karagdagang tala
Ang “までも” ay orihinal na nangangahulugang “hanggang sa antas na…”, kapag pinagsama sa pagtanggi “ない” nagiging ibig sabihin “hindi pa umabot sa antas na kailangang…”.
Sa ulat, gamitin ang “[[R0]]するまでもなく” kapag malinaw ang konklusyon mula sa mga datos.
Iwasang labis na gamitin upang hindi magmukhang mayabang sa pakikipagkomunikasyon。
7. Mga baryante & nakatakdang parirala
~る[[H0]]までもなく[[H1]]、…: baryanteng pasulat。
[[H0]][[R0]]うまでもない[[H1]]/[[R1]]うまでもなく、…: 'hindi na kailangang sabihin'.
[[R0]]するまでもない/[[R1]]するまでもない/[[R2]]するまでもない: karaniwang parirala.
8. Mga karaniwang pagkakamali & bitag sa JLPT
Nagkakamali sa ~なくてもいい: ang exam ay madalas humihingi ng pagpili ng nuansang 'halata/sobra' → piliin ang ~るまでもない.
Maling anyo: dapat ay V-る + までもない; hindi ginagamit ang V-ない.
“[[R0]]なくてもいい” vs “[[R1]]るまでもない”: ang unang pangungusap ay nagpapahintulot na hindi pumunta; ang pangalawa ay nagpapahiwatig ng 'hindi kailangang pumunta dahil hindi sulit'.
Paglalagay pagkatapos ng pangngalan ay mali: ×[[R0]]までもない → [[R1]]するまでもない.
Uri ng salita
Istruktura gamit ang ~るまでもない
Halimbawa ng estruktura
Tala
Pandiwa (V-る)
V-る + までもない
説明するまでもない/確認するまでもない
Kahulugan: “hindi na kailangang… (dahil halata/hindi sulit ang pagsisikap)”.
Itinalagang hulma
言うまでもない
言うまでもないが、…
Madalas gamitin ang “Sobra nang sabihin, pero …”.
Pormal na baryante
~までもなく
V-る + までもなく + Sugnay
Magkapareho ang kahulugan; medyo pasulat ang tono.
2. Pangunahing kahulugan & detalyadong pagsusuri
Pagsusuri na ang kilos ay hindi kailangan: dahil masyadong halata, masyadong simple, o hindi sulit ang gastos/pagsisikap.
Obhektibo at magalang ang tono; ginagamit sa pasalita at pasulat. Ang 言うまでもない ay kadalasang nagsisilbing simula ng pangungusap na nagsasaad ng malinaw na katotohanan.
Iba sa なくてもいい: ang ~るまでもない ay madalas nagmumungkahi ng “sobra/di na kailangan dahil masyadong malinaw”.
3. Mga halimbawa
この結果を見れば、原因は説明するまでもない。 Sa resulta na ito, hindi na kailangang ipaliwanag ang dahilan.
小雨だから、タクシーに乗るまでもない。歩いて行こう。 Umuulan nang bahagya lang, hindi na kailangang sumakay ng taxi. Maglakad na lang tayo.
彼が最適任者なのは言うまでもない。 Hindi na kailangang sabihin na siya ang pinakaangkop.
少し見れば分かることだ。検査するまでもない。 Sa isang sulyap ay naiintindihan na. Hindi na kailangan suriin.
会議はメールで済むから、わざわざ来社するまでもない。 Ang pag-uusap sa pamamagitan ng email ay sapat na; hindi na kailangang magpunta sa kumpanya.
4. Paggamit & nuansa
Kapag binibigyang-diin ang pagiging 'halata': kadalasang sinasamahan ng 当然・明らか・見れば分かる.
Kapag binibigyang-diin ang 'hindi sulit ang pagsisikap': sinasamahan ng わざわざ・わずか・この程度なら.
Sa pormal na pasulat, mas mahusay gamitin ang ~までもなく sa gitna ng pangungusap.
Pagkatapos ng ~るまでもない ay hindi gumagamit ng malakas na utos; angkop para sa magaan na suhestiyon/komento.
5. Paghahambing & pagkakaiba & mga katulad na hulma
Hulma ng gramatika
Kahulugan
Mga pagkakatulad/Pagkakaiba
Maikling halimbawa
~なくてもいい
Hindi kailangang
Neutral, pinapayagan; hindi nagpapahiwatig ng 'halata'.
今日、宿題はやらなくてもいい。
~には及ばない
Hindi kinakailangan/hindi sapilitan
Magalang/pormal; nangangahulugang 'hindi kailangang humingi ng tulong'.
ご心配には及びません。
~まで(して)
Hanggang sa (labis)
Ibang kahulugan: binibigyang-diin ang sobrang lebel.
借金までして買う必要はない。
言うまでもない
Halata
Nakatakdang parirala, magagamit nang maluwag sa simula ng pangungusap.
言うまでもないが、安全第一だ。
6. Mga karagdagang tala
Ang “までも” ay orihinal na nangangahulugang “hanggang sa antas na…”, kapag pinagsama sa pagtanggi “ない” nagiging ibig sabihin “hindi pa umabot sa antas na kailangang…”.
Sa ulat, gamitin ang “検討するまでもなく” kapag malinaw ang konklusyon mula sa mga datos.
Iwasang labis na gamitin upang hindi magmukhang mayabang sa pakikipagkomunikasyon.
Nagkakamali sa ~なくてもいい: ang exam ay madalas humihingi ng pagpili ng nuansang 'halata/sobra' → piliin ang ~るまでもない.
Maling anyo: dapat ay V-る + までもない; hindi ginagamit ang V-ない.
“来なくてもいい” vs “来るまでもない”: ang unang pangungusap ay nagpapahintulot na hindi pumunta; ang pangalawa ay nagpapahiwatig ng 'hindi kailangang pumunta dahil hindi sulit'.
Paglalagay pagkatapos ng pangngalan ay mali: ×予約までもない → 予約するまでもない.