Nandito ka:Home / N2 Grammar / ~から見ると – Mula sa pananaw ng…
~から見ると – Mula sa pananaw ng…
1. Pangunahing estruktura
Uri/kombinasyon
Mga halimbawa ng pagbuo gamit ~から見ると
Mga halimbawa ng estruktura
Mga tala
N
N + から見ると
専門家から見ると、…
Pinaka-karaniwan; nagsasaad ng “pananaw/pinagmulan ng impormasyon”.
N
N + から見れば
子どもの目から見れば、…
Nagbibigay ng nuansang kondisyunal, kung ipagpapalagay na mula sa ganoong posisyon.
N
N + から見て(も)
データから見ても、…
Ang も ay binibigyang-diin ang “kahit na mula sa pananaw na iyon (man)”.
Pangngalang abstrakto
N (立場・面・観点) + から見ると
安全面から見ると、…
Karaniwang ang N ay pamantayan/panig: 立場・視点・面・側面・データ 等.
Pagkukumpara ng malapit na kahulugan
N + からすると/から言うと
常識からすると、…
Ang “見る” ay tumutukoy sa pagmamasid/pagtingin; ang “すると/言うと” ay mas patungo sa paghuhula/pamantayan.
2. Pangunahing kahulugan & detalyadong pagsusuri
~から見ると: “Mula sa/pagtingin mula sa (pananaw/pamantayan/pinagmulan ng impormasyon)… kung gayon…”. Nagpapahayag ng hatol/pansin batay sa isang partikular na pananaw o datos.
Ang pokus ay nasa pananaw/pagmamasid (visual/metaphorical). “見る” ay nagbibigay-diin sa pakiramdam na batay sa mga bagay na maaaring mapansin o maipaliwanag.
Karaniwang ginagamit kasama ang mga N na nagsasaad ng pinagmulan: データ・統計・専門家・第三者・子どもの目・外部・安全面・コスト面…
Nagpapakita ng medyo obhetibong pahayag; gayunpaman ito ay pagsusuri ng nagsasalita batay sa binanggit na pananaw.
Baryasyon 見れば (kondisyunal), 見ても (binibigyang-diin na kahit isaalang-alang mula doon ay…).
3. Mga halimbawa
専門家から見ると、この計画には問題点が多い。 Mula sa pananaw ng eksperto, maraming isyu ang planong ito.
データから見れば、景気は回復しつつある。 Kung titingnan mula sa datos, unti-unti nang gumagaling ang ekonomiya.
子どもの目から見ると、大人の世界は不思議だ。 Mula sa mga mata ng mga bata, napakakakaiba ng mundong ng mga matatanda.
安全面から見ても、この橋の補修は急務だ。 Kahit pagtingnan mula sa aspekto ng kaligtasan, mahalaga ang pagkukumpuni ng tulay na ito.
第三者の立場から見ると、双方に誤解がある。 Kung titignan mula sa posisyon ng ikatlong tao, may pagkakaintindihan ang magkabilang panig.
衛星写真から見ると、被害は想定以上だ。 Mula sa satellite na larawan, mas malaki ang pinsalang nangyari kaysa inaasahan.
4. Paggamit & nuansa
Ginagamit kapag nais ipakita ang “pokus ng hatol” bago ilahad ang konklusyon.
Angkop sa pasulat at pasalita; katamtamang pormal.
Hindi ginagamit para ilarawan ang benepisyo/relasyon na “para sa (sino) ay …” tungkol sa personal na damdamin → mas mainam ang 〜にとって.
Kung binibigyang-diin ang paghuhula, gamitin ang 〜からすると; kung binibigyang-diin ang aspekto/pamantayan ng pahayag, gamitin ang 〜から言うと.
Ang konklusyon pagkatapos ng ~から見ると karaniwang isang hatol, pagtataya, o pangangatwiran, hindi direktang utos.
5. Paghahambing & pagkakaiba & katulad na pattern
Hugis
Kahulugan
Pangunahing pagkakaiba
Maikling halimbawa
N + から見ると
Tingnan/mula sa anggulo ng N
Binibigyang-diin ang pagmamasid/pagtingin
専門家から見ると、妥当だ。
N + からすると
Batay sa N na hinuhinuha
Binibigyang-diin ang paghuhula
足跡からすると、熊だ。
N + から言うと
Tinitingnan ayon sa pamantayan N
Binibigyang-diin ang pamantayan ng pahayag/paghusga
品質から言うと、Aが上。
N + にとって
Para sa (benepisyo/kapinsalaan, damdamin)
Ang gumagawang paksa ay ang naapektuhan
私にとって、家族が一番だ。
N + によれば/によると
Ayon sa (pinagmulan ng balita)
Pag-uulat ng impormasyon, hindi lamang pananaw na pagsusuri
天気予報によれば、雨。
6. Mga karagdagang tala
Karaniwang ang N ay isang partikular na “mata/posisyon”: 研究者・医者・利用者・会計の面・文化の視点.
Kapag ang N ay tumutukoy sa bagay/datos (地図・統計・記録), ang nuansa ay “pagmasid mula sa datos”.
Iwasang abusuhin sa konteksto ng utos/volition; mas natural na gumamit ng ので/から.
7. Mga baryasyon & nakapirming parirala
N + から見れば(banayad na kondisyunal)
N + から見て(も)(binibigyang-diin na “kahit”)
第三者の立場から見ると/外部から見ると(pananaw ng ibang tao)
統計/データ/数字/記録 から見ると(mula sa datos)
8. Mga karaniwang pagkakamali & patibong sa JLPT
Nalilito sa 〜によれば/によると (pinagmulan ng impormasyon). から見ると ay hatol mula sa pananaw, hindi “ayon sa forecast…”.
Ginagamit para sa “para sa” (pakiramdam) → mali. Tamang anyo: 〜にとって.
Direktang pagdugtong sa utos: “専門家から見ると、やめろ” → magaspang; mas mainam na gawing hindi tuwiran ang rekomendasyon.
JLPT: madaling malito sa からすると/から言うと. Tingnan ang sentrong pandiwa: 見る=pagmamasid, 言う=pahayag/pamantayan, する=pagkakaroon ng konklusyon.