Minna no Nihongo Aralin 10 – Pagsasanay sa Pakikinig

Ang pakikinig na ito ay tungkol sa pagkakaayos ng espasyo at lokasyon ng mga bagay. Pinagsanayan ng mga mag-aaral ang pakikinig sa mga pahayag ng posisyon, bokabularyo ng mga bagay, at mga punto ng reperensya sa pamamagitan ng mga gawain tulad ng pagpili ng tamang diagram o pagkumpleto ng isang ilustrasyon.

Tanong 1

1.   図書館(としょかん)()きました。図書館(としょかん)にありますか、ありませんか。
Nasa aklatan. Mayroon ba sa aklatan o wala sa aklatan.

あります……O ありません……X
Kung mayroon, markahan ng O; kung wala, markahan ng X.

(れい)

韓国語(かんこくご)の 辞書(じしょ) ( O )

タイ(たい)語(ご)の 辞書(じしょ) ( X )

( 3(がい) )

<<<   Iskrip & Pagsasalin   >>>
A:
すみません。
Paumanhin.
この 図書館(としょかん)に 韓国語(かんこくご)の 辞書(じしょ)が ありますか。
May diksyunaryong Koreano ba sa aklatang ito?
B:
ありますよ。
Oo, mayroon.
(かい)です。
Sa ikatlong palapag.
A:
タイ(たい)()の 辞書(じしょ)も ありますか。
May diksyunaryong Thai rin, hindi ba?
B:
いいえ、ありません。
Wala, wala.
A:
わかりました。
Naintindihan ko na.
ありがとうございました。
Salamat.
 Sagot: O X 3階(かい)

1)

喫茶店(きっさてん)(____)

自動販売機(じどうはんばいき)(____)

(____)

<<<   Iskrip & Pagsasalin   >>>
A:
あのう、この図書館(としょかん)に 喫茶店(きっさてん)が ありますか。
Maaari pong magtanong, may tindahan ng inumin ba sa aklatang ito?
B:
いいえ、ありませんが、
Hindi, wala, pero...
地下(ちか)に ()(もの)の 自動販売機(じどうはんばいき)が あります。
May awtomatikong makinang nagbebenta ng inumin sa silong.
A:
ああ、そうですか。
Ah, ganoon ba.
 Sagot: X O 地下(ちか)

2)

DVD(_____)

CD(_____)

(____)

<<<   Iskrip & Pagsasalin   >>>
A:
あのう、この図書館(としょかん)に DVDが ありますか。
Ah, teka. May DVD ba sa aklatang ito?
B:
ええ。あります
Oo, mayroon.
A:
イタリアの 音楽(おんがく)の CDも ありますか。
May CD ng musikang Italyano rin, hindi ba?
B:
はい、2(かい)に DVDと CDの コーナーが ありますから、
Dahil may seksiyon ng DVD at CD sa ikalawang palapag.
そこで お(ねが)いします。
Pakitungo po kayo roon.
A:
わかりました。
Naintindihan ko na.
 Sagot: O O 2階(かい)

3)

(あたら)しい新聞(しんぶん)(____)

(ふる)新聞(しんぶん)(____)

(____)

<<<   Iskrip & Pagsasalin   >>>
A:
この図書館(としょかん)に 新聞(しんぶん)が ありますか。
Maaari pong magtanong, may mga pahayagan ba sa aklatang ito?
B:
ええ、1(かい)に あります
Oo, nasa unang palapag.
A:
1945(ねん)(がつ)新聞(しんぶん)が ありますか。
May pahayagan ba noong Agosto 1945?
B:
すみません。(あたら)しい新聞(しんぶん)は ありますが、(ふる)新聞(しんぶん)は 東京(とうきょう)(おお)きい図書館(としょかん)に あります
Paumanhin, may mga bagong pahayagan, ngunit ang mga luma ay nasa malaking aklatan sa Tokyo.
 Sagot: O X 1階(かい)

Tanong 2

2.   (なに)が ありますか。(なに)が いますか。
Ano ang mayroon? Anong hayop ang naroon?

(れい)

<<<   Iskrip & Pagsasalin   >>>
A:
あそこに (ねこ)が いますよ。
May pusa roon.
B:
えっ、どこ?
Ha? Nasaan?
A:
あの 魚屋(さかなや)の (うえ)
Sa itaas ng tindahan ng isda.
B:
ああ、(くろ)(ねこ)ですね。
Ah, ang itim na pusa, ano?
 Sagot: a

1)

<<<   Iskrip & Pagsasalin   >>>
A:
あれは (なん)ですか。
Ano iyan?
B:
どこですか。
Nasaan iyon?
A:
ほら、スーパーと 本屋(ほんや)の (あいだ)におもしろい(みせ)が ありますね。
Wow, may nakakaaliw na tindahan sa pagitan ng tindahan ng libro at supermarket, no?
B:
ええ。
Oo.
あれは カラオケの (みせ)ですよ。
Iyon ay karaoke.
A:
へえ。
Ganoon ba.
 Sagot: c

2)

<<<   Iskrip & Pagsasalin   >>>
B:
あっ、(おお)きい(いぬ)
Ah, ang laki ng aso, no?
A:
えっ、どこですか。
Ha? Nasaan iyon?
B:
(えき)の (まえ)に バス()()が ありますね。
May hintuan ng bus sa harap ng istasyon, no?
10(ばん)の バス()()に いますよ。
Nasa hintuan ng bus na numero 10 iyon.
A:
ああ、(しろ)(いぬ)ですね。
Ah, puti ang aso, no?
  Sagot: e

3)

<<<   Iskrip & Pagsasalin   >>>
B:
(ちい)さい公園(こうえん)が ありますよ。
May maliit na parke doon.
A:
どこですか。
Nasaan iyon?
B:
あの (やま)の (した)です。
Sa paanan ng bundok na iyon.
A:
ええ。
Ah.
(さくら)()も ありますね。
May mga punong sakura rin, no?
きれいですね。
Ang ganda, no?
 Sagot: g

Tanong 3

3.   (おんな)(ひと)は (いま)どこに いますか。
Nasaan ang babae?

(れい)

<<<   Iskrip & Pagsasalin   >>>
A:
はい、ミラーです。
Opo, ako si Miller.
B:
もしもし、カリナです。
Hello, si Karina ito.
(いま)(えき)です。
Ngayon, nasa istasyon ako.
A:
(えき)の どこに いますか。
Saang istasyon iyon?
B:
えーと、(まえ)に タクシー()()が あります。
Um... nasa harap ng hintuan ng taxi.
A:
あっ、わかりました。
Ah, alam ko na.
(いま)()きます。
Pupunta na ako ngayon.
B:
はい。すみません。
Opo. Pasensya na sa abala.
 Sagot: a

1)

<<<   Iskrip & Pagsasalin   >>>
A:
はい、ミラーです。
Opo, ako si Miller.
B:
もしもし、木村(きむら)です。
Hello, si Kimura ito.
(いま)郵便局(ゆうびんきょく)の (ちか)くに いますが……。
Ngayon, nasa malapit ako sa tanggapan ng koreo.
A:
郵便局(ゆうびんきょく)ですか。
Tanggapan ng koreo, tama ba?
B:
ええ。
Oo.
ポストの (まえ)です。
Sa harap ng kahon ng sulat.
A:
わかりました。
Sige, alam ko na.
(いま)()きます。
Pupunta na ako ngayon.
B:
すみません。
Pasensya na sa abala.
 Sagot: f

2)

<<<   Iskrip & Pagsasalin   >>>
A:
はい、ミラーです。
Opo, ako si Miller.
B:
もしもし、マリアです。
Hello, si Maria ito.
(ちか)くまで ()ましたが、
Malapit na ako, pero...
ちょっと わかりません。
Medyo hindi malinaw sa akin.
A:
(まえ)に (なに)が ありますか。
Mayroon bang nasa harap mo?
B:
(まえ)に 喫茶店(きっさてん)が あります。
May tindahan ng inumin sa harap.
その(みぎ)に (おお)きいスーパーが あります。
At may malaking supermarket sa kanan.
A:
わかりました。
Naintindihan ko na.
(いま)()きますから。
Sige, aalis na ako ngayon.
B:
はい。すみません。
Opo. Pasensya na sa abala.
  Sagot: e

3)

<<<   Iskrip & Pagsasalin   >>>
A:
はい、ミラーです。
Opo, ako si Miller.
B:
もしもし、イーです。
Hello, si Lee ito.
(いま)(えき)の (ちか)くです。
Malapit ako sa istasyon ngayon.
A:
どこに いますか。
Nasaan ka?
(なに)が ありますか。
Mayroon bang kahit ano riyan?
B:
(いま)公園(こうえん)の (なか)に います。
Ngayon, nasa parke ako.
(まえ)に 花屋(はなや)が あります。
May tindahan ng bulaklak sa harap.
その(となり)は 病院(びょういん)です。
Katabi niyon ang ospital.
A:
わかりました。
Naintindihan ko na.
(いま)()きます。
Pupunta na ako ngayon.
B:
(ねが)いします。
Pasensya na ha.
 Sagot: c

Tanong 4

4.   スーパーへ()きました。どこにありますか。
Nasa supermarket na ako. Saan banda iyon?

(れい)

ビール (Sagot: a )

<<<   Iskrip & Pagsasalin   >>>
A:
すみません。
Pasensya po.
ビールは どこですか。
Nasaan ang serbesa?
B:
はい。
Opo.
あそこに パンの ()()が ありますね。
Nasa panaderya doon sa banda roon.
A:
はい。
Opo.
B:
パンの(みぎ)に ワインの コーナーが あります。
Nasa sulok ng bahagi ng alak sa gawing kanan ng tinapay.
ビールは その (となり)です。
Nasa tabi lang noon ang serbesa.
A:
そうですか。どうも。
Ah, ganoon ba. Salamat.
 Sagot: a

1)

卵(たまご) (Sagot: _____)

<<<   Iskrip & Pagsasalin   >>>
A:
すみません。
Paumanhin.
(たまご)は ありますか。
Itlog, meron po ba?
B:
はい。
Meron po.
そこに 野菜(やさい)の ()()が ありますね。
Nasa puwesto ng gulay doon.
A:
ええ。
Oo.
B:
(たまご)は その うしろです。
Nasa bandang likod niyan ang mga itlog.
(さかな)()()(まえ)に ありますよ。
Nasa harap ng puwesto ng isda iyon.
A:
わかりました。
Alam ko na.
  Sagot: e

2)

チョコレート (Sagot: _____)

<<<   Iskrip & Pagsasalin   >>>
A:
あのう、チョコレートは どこに ありますか。
Maaari bang magtanong, nasaan ang tsokolate?
B:
チョコレートですか。
Tsokolate, tama ba?
そこに 果物(くだもの)が ありますね。
Doon may mga prutas, 'di ba?
果物(くだもの)()()の うしろに コーナーが あります。
Sa likod ng puwesto ng prutas ay may puwestong tsokolate.
チョコレートは その (ひだり)です。
Nasa kaliwang bahagi niyan ang tsokolate.
A:
(ひだり)
Sa kaliwa?
B:
ええ、牛乳(ぎゅうにゅう)の コーナーの (まえ)ですよ。
Oo, nasa harap ng puwesto ng gatas.
A:
わかりました。
Alam ko na.
ありがとう。
Salamat.
 Sagot: b

3)

ATM (Sagot: _____)

<<<   Iskrip & Pagsasalin   >>>
A:
あのう、この(みせ)の (なか)に ATMが ありますか。
Ah, may ATM ba sa loob ng tindahang ito?
B:
いいえ、ありません。(みせ)(そと)ですよ。
Hindi, wala. Nasa labas ng tindahang iyon.
A:
どこですか。
Saan iyon?
B:
このドアの(まえ)自動販売機(じどうはんばいき)のコーナーがあります。
Sa harap ng pasukan na ito ay may vending machine.
ATMは その(みぎ)です。
Ang ATM ay nasa kanan niyon.
A:
そうですか。どうもありがとうございました。
Ganoon ba, maraming salamat.
 Sagot: g